Герцог. Книга 3. Враг Равновесия читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Ладно…
— Месть — это блюдо, которое подается холодным, — подбодрил ее я.
— Умеете вы сказать приятное девушке, милорд…
— Все, уходим. Пока по холодку и без гиен с грифами.
— Да, милорд, — она от избытка чувств пнула обмякшее тело толстяка. — Деваться некуда. Пошарим в шатре у инкоси? Я видела там много интересного!
— Пойдем, обыщем шатер. Но только «интересное» тащить на себе будешь.
— Сейчас, — она сорвалась с места и умчалась куда-то в лагерь.
— Пошли, не будем ее ждать…
У инкоси в шатре было много чего, Ариса не ошиблась.
— Как вот только это тащить? — спросил Брэд.
Откинулся полог палатки и появилась сияющая, как медная сковородка, Ариса.
— Так, как по сундукам шарить, так без меня?
— Все барахло не унесем, успокойся, — ободрил ее я.
— Зачем нести? — спросила она. — Везти!
Жестом фокусника она откинула полог и показала нам повозку с ослом.
— Кстати, обозные ишаки уцелели, как ни странно. Так что, кто не против, поедет верхом, — она подошла к сундуку и начала рыться в нем. — О, какие украшения… Антик!
Она приложила к груди золотое ожерелье древней работы, потом со вздохом положила его обратно в сундук.
— Ладно, потом рассмотрим. Грузим в повозку, и уезжаем, — раздраженно сказал я. Иногда Арисы бывает слишком много, хоть она и одна.
— Согласна!
Перетащив все ценное из шатра, мы двинулись в путь.
И вот уже к следующему вечеру мы оказались в Рутендо. Поездка прошла спокойно, больше желающих покуситься на наши тела не было.
У портала нас уже ждал давешний лейтенант.
— Здравствуйте, милорд.
— Не совсем так, как хотелось бы. Пошлите ваших людей, нам по дороге встретился военный лагерь черных орков.
— Сейчас подниму в ружье пару взводов и…
— Не спешите, лейтенант, — я тормознул его жестом руки. — Там нужны только трофейщики и могильщики. Некому воевать.
— Вы их всех? — подозрительно спросил лейтенант.
— Да, — ответил я на недосказанный вопрос.
— Сильно, — покачал головой он. — Допросили?
— Да. Шли в Рутендо, зачем — не знаю. Заказ был от Шавката из Дакареи.
— Спасибо, — кивнул лейтенант. — Разберемся. Да, кстати, поступил пакет от Его Величества.
Он вручил мне конверт с магической печатью. Да, похоже отдых в Орктауне после дел праведных и не очень, помахал мне ручкой и послал воздушный поцелуй.
Я вскрыл конверт. Прибыть во дворец Его Величества, и так далее и тому подобное. Я со вздохом убрал листок обратно.
— Больше на словах никаких распоряжений не было?
— Нет, никаких.
— Хорошо.