Герцог. Книга 3. Враг Равновесия читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Как мозаика, замысел которой знает только тот художник, который придумал ее рисунок. Но этот самый замысел раскрывается только тогда, когда картина полностью готова и осталось только сдернуть покрывало.
— И когда картина будет готова? — осведомилась Ариса.
— Точнее, их несколько. В разной степени готовности. И одну я намереваюсь дописать в самом ближайшем времени.
— Все-таки решил? — спросила Нкечи.
— Да, надо покончить с делами здесь, прежде чем вернуться ко двору и его интригам. Не люблю оставлять незаконченные полотна.
— Вы про что? — непонимающе спросила Ариса.
— Про того истукана, которого мы захватили у пиратов на Харпласе и который сейчас покоится, зарытый по всем правилам индейской магии, — пояснила Нкечи.
— А- а… Да, можно наведаться, — кивнула Ариса и потянулась за бутылкой. — Только вот вопрос — куда?
— Мои разведчики должны… — начал было я.
— Эти следопыты-надомники, — фыркнула она в адрес Лорелвэя с Тэйгрекером. — Сидят и в бумажках копаются вместо того, чтобы пользу приносить.
— Не забывай, что мы здесь сидим только по их милости, — напомнил я ей. — Это место вообще заслуга лейтенанта.
— Ладно, ладно… — примирительно сказала Ариса. — Это я так. Уж и побурчать нельзя.
— Можем обсудить прямо сейчас, — собрала буквы в слова Нкечи, разглядывая дно стакана. — Сейчас только…
— Сейчас все пойдут баиньки и будут спать здоровым пьяным сном, — перебил ее я. — А завтра все и обсудим. Отбой.
Наутро все приглашенные мной собрались в кают-компании «Легионера».
Нкечи и Ариса наоборот сияли первозданной свежестью, вызывая зависть у помятых моряков. Ничего не поделаешь, не всем повезло родиться магами, которых выпивка почти не берет.
— Итак, вы знаете, зачем я вас собрал, — я обвел взглядом присутствующих.
В ответ обошлись похмельными кивками и мычанием. Я лишь усмехнулся. Страдайте, черти. И вообще, что за флотская мода? Выпил бутылку, вторую, третью, но нажираться-то зачем?
— Тэйгрекер, прошу, — широким жестом я показал на стол.
Лейтенант развернул на всю столешницу огромную простыню довольно подробной карты. Целиком она не уместилась, поля-уши свисали по бокам почти до пола.
— Это карта того района, где был найден истукан, — Тэйгрекер для наглядности нашел где-то глиняного солдатика и поставил его поверх крестика на карте. — А вот это — та самая точка.
— Далековато забрались, — сказал я.