Герцог. Книга 3. Враг Равновесия читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Куда девать эту тушу?
Он от души пнул расплывшуюся гору в адмиральском мундире. Аж золотые пуговицы затряслись.
— В щкаф его засунь.
— Эй вы там, бездельники! Помогайте! — крикнул он в приемную.
— Все шумишь и шумишь… Вроде еще не нажрался, — попенял ему вошедший Бенидан.
— Да тут будешь шуметь. Наш Гарс адмирала уконтрапупил, — Род опять потянулся к бутылке. — Отпраздновать на радостях…
— После отпразднуем, — я отобрал у него бутылку, вбил пробку и убрал пойло на место. — Сейчас игра продолжается. Бенидан, ты из нас самый представительный, переоденься в капитанский мундир.
— Нет, Сид все сделал чисто. Укол в глаз.
— Так вот, переоденься в капитанский мундир. На втором этаже сидит начальник штаба флотилии капитан-командор ван Адингдон. Проводи его сюда. Желательно, вежливо.
— А если не пойдет или драться начнет?
— Дашь в репу и тащи волоком, — отмахнулся я. — Доставьте мне его сюда, короче!
— Есть, — и Бенидан скрылся за дверью.
Капитан-командор ван Адингдон, судя по воспоминаниям адмирала, сильно не нравился Макоси.
Судя по тому, как вежливо впустили в открытую дверь кабинета капитана Адингдона, сопротивление он не оказывал.
— Капитан-командор? Я…
— Я знаю, кто вы, Ваша Светлость, — мягко перебил меня адмирал. — Видел вас на королевском балу. А потом еще и здесь, в Тарисо.
— Вот как? — хмыкнул я. — Тогда еще лучше — представляться не надо.
— Я полагаю, отсутствие здесь адмирала Макоси имеет под собой серьезные основания? — он обвел взглядом кабинет.
— Вполне.
— И где он?
— Вон в том шкафу, — кивнул я на сей предмет мебели.
Судя по лицу капитана, ему это не очень понравилось. Ничего, привыкнет.
— Это ваши методы работы с личным составом?"
"— Все зависит от того, с кем работать. Прекрасно знаете, что он был порядочной скотиной. А вот то, что вы не знаете. Он был еще и вовлечен в заговор старых родов, устроивших только что покушение на Его Величество. Так что, согласно закону, я имел право его казнить.