Гарри Поттер и Орден феникса читать онлайн
- Жанр: Книги о приключениях для детей и подростков
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Еще висел большой портрет волшебницы с длинными серебряными локонами, под ним подпись:
Дайлис Дервент
Целитель больницы св. Мунго (1722—1741)
Директор Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» (1741—1768)
Дайлис присматривалась к гостям Артура Уизли и как будто пересчитывала их. Когда Гарри поймал ее взгляд, она чуть заметно подмигнула и ушла за раму.
Тем временем в голове очереди молодой волшебник отплясывал на месте странную джигу и, ежесекундно вскрикивая от боли, пытался объяснить характер своего недуга блондинке за столом.
— Эти туфли… ой… их дал мне брат… уй… они грызут мне… а… ноги… взгляните, они, наверно… УРРР… заколдованы… МА-ММА… снимите их. — Он прыгал с ноги на ногу, словно танцевал на раскаленных углях.
— Туфли, кажется, не мешают читать? — раздраженно спросила блондинка, указывая на большое объявление слева от стола. — Вам нужно в «Недуги от заклятий», пятый этаж, видите поэтажный указатель? Следующий!
Молодой человек отковылял в сторону, посетители продвинулись на шаг, и Гарри смог прочесть указатель:"
"ТРАВМЫ ОТ РУКОТВОРНЫХ ПРЕДМЕТОВ — 1 этаж
Взрыв котла, обратное срабатывание волшебной палочки, поломка метлы и проч.
РАНЕНИЯ ОТ ЖИВЫХ СУЩЕСТВ — 2 этаж
Укусы, ужаления, ожоги, застрявшие шипы и проч.
ВОЛШЕБНЫЕ ВИРУСЫ — 3 этаж
Инфекционные заболевания, как то: драконья оспа, болезнь исчезновения, грибковая золотуха и проч.
ОТРАВЛЕНИЯ РАСТЕНИЯМИ И ЗЕЛЬЯМИ — 4 этаж
Сыпи, рвота, неудержимый смех и проч.
НЕДУГИ ОТ ЗАКЛЯТИЙ — 5 этаж
Наговор, не совместимый с жизнью, порча, неправильно наложенные чары и проч.
БУФЕТ ДЛЯ ПОСЕТИТЕЛЕЙ И БОЛЬНИЧНАЯ ЛАВКА — 6 этаж
ЕСЛИ ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, КУДА ОБРАТИТЬСЯ, НЕ В СОСТОЯНИИ НОРМАЛЬНО ГОВОРИТЬ ИЛИ НЕ ПОМНИТЕ, ЗАЧЕМ ПРИШЛИ, НАША ВЕДЬМА-ПРИЕМЩИЦА С УДОВОЛЬСТВИЕМ ВАМ ПОМОЖЕТ.
Теперь к столу подошел старый сгорбленный волшебник со слуховой трубкой:
— Я к Бродерику Боуду! — просипел он.
— Сорок девятая палата. Но боюсь, вы напрасно потратите время. Он в полном затмении — все еще воображает себя чайником. Следующий!
Измученный волшебник крепко держал свою маленькую дочь за щиколотку, а она вилась у него над головой, хлопая громадными оперенными крыльями, проросшими прямо сквозь комбинезончик.
— Пятый этаж, — равнодушно сказала блондинка, не задавая вопросов, и он ушел через двойную дверь недалеко от стола, держа дочь как воздушный шарик. — Следующий!
Миссис Уизли подошла к столу.
— Здравствуйте, — сказала она. — Моего мужа Артура Уизли утром должны были перевести в другую палату.