Татьяна Владимировна Солодкова — «Забракованные»: читать онлайн бесплатно полную версию

Забракованные читать онлайн

Обложка книги Забракованные
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Если уж здесь все так счастливы видеть друг друга, так почему бы ей не разделить эту всеобщую радость?

Отодвинула стул, шагнула к Элизе, и та тут же заключила ее в крепкие, удушающие объятия, прижалась мягкой грудью, обдав приторным ароматом духом. По правде говоря, аромат у парфюма был приятным, но его концентрация слишком сильной — в носу засвербело.

— Рэйм! Я так рада за вас! — Элиза, наконец, ее отпустила и повернулась к зашедшему вслед за ней мужчине, надо сказать, мрачно взирающему на эту сцену воссоединения.

Мэл не удержалась, одарила его насмешливым взглядом. А леди Форнье уже вцепилась точеными пальчиками с ногтями под цвет платья Амелии в локоть. Задержавшись взглядом на алом глянцевом покрытии, Мэл невольно подумала, что сегодня ее бывшая подруга, должно быть, даже нижнее белье подобрала под цвет всему остальному. — Вы так подходите друг другу!

Насколько легко и естественно подобные фразы слетали с губ леди Боулер, настолько фальшиво они звучали из уст новой гостьи.

И кажется, это прекрасно видела не только Амелия.

Все еще стоящий в дверях хозяин дома поджал губы. Окинул обоих женщин тяжелым взглядом.

А Амелии вдруг стало смешно. Ведь ясно как день, зачем Элиза схватила ее за руку, намеренно заставив повернуться именно под таким углом, а сама, словно невзначай, эффектно откинула волосы с плеча — чтобы показать вошедшему за ней мужчине контраст между ней, яркой, ухоженной, соблазнительной, и бесцветной, скромно одетой Мэл.

Амелия аккуратно высвободила руку и шагнула к столу. Дрейден тут же вскочил, так стремительно, будто кто-то отвесил ему подзатыльник, и вновь отодвинул перед ней стул.

— Миледи, прошу вас, — произнес торжественно и громко. И совсем тихо Мэл на ухо, по-свойски: — Вот же крыса.

Амелия улыбнулась краем губ: о да, Элиза именно такая.

«Давно не виделись, подруга»…

Монтегрейн наконец тоже прошел в столовую.

— Элиза, сделай милость, не стой в проходе, — вежливо, но с очевидно натянутой улыбкой обратился к гостье.

 — Крист, будь добр, помоги леди Форнье присесть.

У Дрейдена было такое лицо, будто ему очень хотелось ответить: «А что, леди сама присесть не в состоянии?» Однако благоразумие восторжествовало.

— Конечно, милорд. — Еще и «милорд», ну надо же. — Леди Форнье, прошу вас. — Танцующей походкой управляющий обошел стол и отодвинул перед Элизой стул — на другом конце небольшого стола, напротив себя.

Подбор книги