Это (не) ваша дочь, господин маг читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
С этим вы будете справляться одна, помощниц у вас не будет, я люблю в доме тишину, — поясняю, — и поэтому мне нужна только одна прислуга.
— А как же еда, приготовление пищи?
— Обычно я готовлю сам.
Адалин округляет глаза, наверное, не ожидая такого ответа.
Перевожу взгляд на бумаги.
— Это ваша оплата, — пододвигаю выписку, на которой написал сумму жалованья, — посмотрите, устраивает?
Ридвон берёт выписку, её глаза округляются.
— Господин Кан, это… высокая оплата, с учётом того, что готовка не входит в мои обязанности.
— Ну вот и договорились, подписывайте, — улыбаюсь я.
— Я буду хорошо выполнять свою работу, — растерянно произносит и берёт перо.
Я придвигаю его ближе.
Она склоняется над столом и подписывает договор. Я смотрю на длинные ресницы и сомкнутые губы. Закончив, Ридвон откладывает перо.
— Хорошо, — отвлекаюсь, собираю все бумаги и поднимаюсь. — Сейчас мне нужно на работу, а вы тут осмотритесь, служанка моей матери покажет вам комнаты.
— Поняла. Я могу приступить к работе прямо сегодня, — решительно расправляет плечи.
— Как вам будет удобно.
Наши взгляды встречаются, смотрю в её глаза, на губы, и тут от меня не ускользают странные следы на подбородке. Адалин, встрепенувшись, быстро отводит взгляд, собираясь идти.
— Что-то случилось? — задерживаю её.
Она растерянно моргает и приоткрывает губы, но потом поджимает их. И я понимаю, что что-то всё же случилось.
— Я слушаю, — требую ответа.
— Это касается моего дела… не хотелось бы обсуждать это в вашем доме.
— Ничего, я потерплю.
В глазах Ридвон мелькает сомнение.
— Нам пришлось переехать из гостиницы, потому что… Таренс Вилсон нанёс визит… Он пригрозил, чтобы я не затрагивала его имя в суде.
— Это всё? — понимаю, что воздух в лёгкие не поступает.
Ридвон кивает.
— Мы с Кери переехали к Эдисон… Простите, господин Кан… больше не могу вас задерживать, — отводит взгляд, скрывая неловкость. Хочет убежать. Опять.
— Да, идёмте, — сбрасываю напряжение, сковывающее мышцы.
Вместе выходим из кабинета. Подозвав служанку, даю распоряжение показать Ридвон дом.
Они направляются по коридору, я некоторое время задумчиво смотрю ей вслед. Этот гад решил подстраховаться и припугнуть. Что ж, пора разбираться со всем этим. Поднимаю руку, взглянув на наручные часы, накидываю пиджак и покидаю усадьбу.
Сегодня мне предстоит разговор с Гастором Ридвоном. Очень серьёзный разговор. Вчера я отправил её отцу просьбу о встрече.
До работы я добираюсь, как и обычно, за двадцать минут.