Айлин Лин — «Элоиза, дочь короля»: читать онлайн бесплатно полную версию

Элоиза, дочь короля читать онлайн

Автор: Айлин Лин
Обложка книги Элоиза, дочь короля
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Борьба за трон? Это точно не ко мне. Я простая девушка, по образованию инженер, из семьи учителей. Вся моя жизнь предсказуема и для кого-то неинтересна. Но меня она полностью устраивала. И если бы мне дали выбор, я бы осталась со своим не очень красивым, но добрым женихом, в старой двушке, и на не очень перспективной работе. Но меня не спросили — отправили в другой мир, в семью, где ценность имеют лишь деньги и положение в обществе. Мне предстоит побороться и отстоять своё право быть счастливой.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Кто?

— Заведующая Вашими вещами, Ваше Высочество, — лорд Райт задумчиво пожевал губами и продолжил, — служит Вашему старшему брату Его Высочеству Антуану, Ваш конюший подослан Его Высочеством Робертом, и, — тут он сделал интригующую паузу, — наш епископ Лукас Керье связан с Её Высочеством Элизабет.

Я молча слушала и старалась держать на лице маску полной безмятежности и довольства жизнью.

Мы прогуливались по лужайке неподалёку от импровизированной стоянки. Колесо кареты, в которой ехал епископ, треснуло, и его в срочном порядке ремонтировали.

Сам священник стоял над душой кузнеца, вызванного из ближайшей деревни, и нудно читал тому нотации. Я же, воспользовавшись временной передышкой, решила поговорить с лордом Клаем Райтом и задать насущные вопросы.

— Как вы понимаете, без видимой причины их всех убрать подальше от вас не получится, — продолжил беседу лорд, оглянувшись на моего телохранителя сэра Джейми Локвуда, тот стоял неподалёку и следил за каждым движением моего личного помощника, словно ястреб, готовящийся напасть на нерасторопную мышь.

— Меня несколько смущает столь пристальное внимание нашего командора, Ваше Высочество, — вдруг признался он.

Я тихо рассмеялась и поправила шляпку, съехавшую чуть набок.

— Не переживайте, лорд Райт. Пусть наш доблестный рыцарь несёт свою службу. Он честно отрабатывает доверие короля. И хочет заслужить моё.

Лорд Клай кивнул и постарался больше не обращать внимания на сэра Локвуда.

— Хорошо, лорд Райт, — кивнула я, продолжая прерванную беседу, — без причины избавляться от шпионов моих родственников я не буду, дадим им возможность проявить себя, а если этого не произойдёт, то сольём в их трепетные, жаждущие новостей ушки, ложную информацию.

Лорд посмотрел на меня со странным выражением на лице, мол, откуда у такой юной девушки, да что там — подростка, такие идеи.

— Вам ещё много раз предстоит удивляться, лорд Райт, — хмыкнула я, — иногда то, кем кажется человек, не является его истинной сущностью.

— Как красиво и точно вы подметили, Ваше Высочество, — склонил голову мой помощник, — карету, кажется, починили.

Я обернулась к нашему обозу, нашла взглядом чёрную сутану священника, который в этот момент уже взбирался в свой транспорт, и сказала:

— Да, вы правы, пора трогаться в путь.