Натаэль Зика — «Вакансия на должность жены»: читать онлайн бесплатно полную версию

Вакансия на должность жены читать онлайн

Обложка книги Вакансия на должность жены
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
В связи с возникновением срочной необходимости, Его Величество Король Ларитании Сигизмунд объявляет об открытии вакансии на должность жены наследного принца.На Отбор приглашаются девушки от 18 до 21, проживающие на территории Королевства.Требования к кандидаткам:1. Наличие достаточно сильного магического дара (не менее двух пробужденных стихий)2. Должен быть исключен опыт работы по данной вакансии 3. Снисходительное отношение к мужским слабостям 4. Аллергия на золото и драгоценности5. Справка от целителя об отсутствии головных болей в ночное времяЧерновик!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Найти библиотеку оказалось сложнее, чем думала Габриэлла.

Нет, все-таки, надо было ей идти графиней, спросила бы у любого слуги и он или сам отвел бы или направил к тому, кто отведет. Но служанку никто в библиотеку провожать не станет, это же очевидно! Более того, горничная, которая ищет библиотеку, вызовет недоумение и повышенный интерес, а ей привлекать к себе внимание не хотелось, ведь наверняка ее дебют в качестве шоколатье запомнился надолго и маги еще не потеряли надежду отыскать неловкую служанку.

Приходится применять смекалку.

— Библиотека — это большое помещение, — вслух рассуждала Габи. — Значит, нам нужно искать место, где может поместиться зал. Книги не любят влаги, значит, вряд ли библиотеку расположат рядом с купальнями, прачечными, кухней и близко к земле, то есть, надо искать большой зал на втором-третьем этаже. Король и принц должны много знать, а для этого — много читать, значит, часто посещают книгохранилище и чтобы не тратить на это много времени, помещение с книгами должно быть расположено недалеко от королевских покоев.

— Мы состаримся, пока обойдем все этажи, — предложила Рози. — Может быть, вернемся, а завтра Вы попросите Сваху или кого-нибудь еще проводить Вас?

— Розетта, неужели, тебе не интересно? Посмотри, как здорово здесь, какая драпировка и гобелены!"

"— Очень интересно… сколько пыли они собирают и кому потом приходится все это чистить? — проворчала служанка. — Неужели Вы не устали — весь день на ногах?

— Устала, но не настолько, чтобы бросить начатое на половине дороги.

Смотри, здесь никого нет, за все время мы едва троих слуг встретили, а завтра тут будет столпотворение. Разве можно упускать возможность все спокойно рассмотреть и разузнать?

— Что-то меня гложут сомнения насчет «спокойно», миледи, — ответила Розетта. — С того дня, как мы покинули графство, покоя и не видать было.

— Но никто же не пострадал? Зато столько всего узнали и я многому научилась. Смотри — еще переход и там лестница.

— Миледи, я не уверена, что служанкам можно везде ходить, сейчас привлечем внимание мажордома, старшей горничной или, упаси боги, начальника караула и привет! — проведем ночь в камере или отправят на какую-нибудь грязную работу.

Я-то справлюсь, а Вам, миледи, завтра утром принца очаровывать.

— Конечно, как не привлечь внимание, если ты меня на весь дворец миледи называешь! Я же просила — Лия! И очаровывать я никогда не собиралась, мне наоборот надо — разочаровывать.

Подбор книги