Жоэль Диккер — «Дело Аляски Сандерс»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дело Аляски Сандерс читать онлайн

Обложка книги Дело Аляски Сандерс
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вот как в понедельник вечером, когда ему кровь в голову ударила и он поджег квартиру. Повторю свой вопрос. Почему Уолтер в тот вечер слетел с катушек? Он не бомба замедленного действия, он вспыльчив, реагирует по горячим следам. Значит, что-то его привело в такое состояние? Вы его видели в тот вечер?

– Он ужинал дома, – сказал Джордж Кэрри. – Меня не было, я ходил в карточный клуб. Но когда он к нам пришел, я был еще дома; вид у него был совершенно нормальный.

– А потом? – Гэхаловуд повернулся к Салли Кэрри.

– Мы поужинали вдвоем. Я прекрасно помню тот вечер… разве его забудешь? Ведь тогда я последний раз видела сына живым.

* * *Понедельник, 5 апреля 1999 года

20 часов

– Как ты, Уолти? – спросила Салли Кэрри.

– Ничего, насколько это возможно, – пожал плечами тот. – Не могу поверить, что Аляска умерла.

– Знаю, дорогой. Это ужасно.

Салли приготовила телячье соте, любимое блюдо Уолтера, но тот едва притронулся к тарелке.

– Тебе надо поесть, дорогой.

– Я не голоден. Не хочется есть.

Прости.

– У меня на десерт морковный торт.

– Мама, мне надо кое-что тебе сказать.

– Я тебя слушаю, мне ты можешь сказать все.

– Я наломал дров, ма.

– Каких дров? – заволновалась Салли Кэрри. – Как это ты наломал дров? Это связано с Аляской?

– И да, и нет. В субботу вечером все болтали о том, что случилось на Грей Бич. Я встретил Тима Дженкинса, ну ты знаешь, того парня, что учился со мной в лицее, теперь он коп в Маунт-Плезант.

– Да, понимаю, о ком ты.

– Тим мне рассказал, что случилось на Грей Бич.

И еще сказал, что они нашли осколки фары и следы черной краски на стволе дерева.

– И что? – спросила Салли Кэрри с колотящимся сердцем.

– В субботу я обнаружил, что на моей машине разбита задняя фара. И бампер помят. Я ни во что не въезжал, я бы заметил. По-моему, ее кто-то намеренно побил.

– Думаешь, кто-то взял твою машину в ночь убийства? Кто мог ее взять?

– Никто, ма. Никто ее взять не мог.

– Вечно ты не запираешь машину, и квартиру тоже, ты такой неосторожный! Дорогой, это все правда очень странно, надо сообщить в полицию.

Можем сейчас сходить в участок. Или я могу позвонить шефу Митчеллу, если хочешь. Он сведет нас с теми инспекторами из полиции штата, которые к тебе приходили.

– Только не в полицию, ма! Вот тут я сглупил. Когда Тим мне сказал про эти осколки фары, я сразу подумал про свою машину. И запаниковал, решил, что копы до меня доберутся. Им расскажут и про мою стычку в армии, и про случай с Деборой.

Подбор книги