Частный визит в Париж читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Крутые детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Поймав неприязненный взгляд Жерара, брошенный на него из-за плеча Вадима, Максим поспешил ответить, причем не без вызова:
– Хорошо.
– Вот и отлично, – сказал Пьер. – Всего доброго, до скорого, – выпроваживал он остальных гостей. Закрыв за Жераром – тот неохотно выходил последним – дверь, Пьер с явным облегчением прошел в гостиную и спросил деловито: – Ну что, выпьем по стаканчику?
– Выпьем, – ответила Соня. – За папу.
Пьер разлил напитки, принес лед.
– Чин-чин, – поднял он свою рюмку.
– За упокой его души, – сказала Соня.
Максим смотрел на нее и гадал, что стояло за этой резанувшей его простотой Сони – мужество или бесчувствие? Он не мог определить. Он был беспомощен, как студент на экзамене, не знающий, к какому жанру отнести показанный кусок. В медовых непроницаемых глазах, в нежных губах, пьющих темно-рубиновый мартини из бокала, он видел только женщину, только свою родившуюся во сне страсть, только свою жажду к ней прикоснуться, втечь, как мартини, в эти губы, проструиться сквозь щелку между зубами и заполнить собой это горло, чтобы она задохнулась от его желания…
Глава 12
– Я вас покидаю, – сообщил Пьер.
– Посмотрим.
Пьер закрыл за собой дверь, кинув на прощание напряженный взгляд, значение которого Максим не сумел бы объяснить. Но он меньше всего сейчас был озабочен расшифровкой взглядов Пьера. Он стоял в оцепенении посреди прихожей до тех пор, пока Соня с легким смешком не пригласила его в гостиную.
Он прошел. Сел. Закинул ногу на ногу. Убрал. Глупо улыбался. Предложил свою помощь, которая была отвергнута. И это загадочное приглашение, и необычная фамильярность Пьера, и присутствие с Соней наедине – парализовало все речевые способности. Он молча наблюдал за Соней некоторое время. Наконец он встал, нашел свой стакан с недопитым виски…
– Софи, – сказал он, – я могу налить себе еще виски?
– Разумеется. Только меня зовут не Софи, а Соня.
– Это одно и то же.
– Это совсем не одно и то же! Соня – это Соня, а Софи – это Софи.
– Соня – это уменьшительное имя от Софи, Софии.
– Вовсе нет!
– Я лучше знаю, имя-то – русское!
– Русское?
– Конечно.
– Не может быть. Во Франции это имя очень распространено.
– Точнее, Софья, София – имя греческого происхождения, но Соня – это чисто русское уменьшительное имя.
– Я никогда не знала, что это одно и то же… Во всяком случае, во Франции Соня и Софи – это два разных имени.