Стефани Лоуренс — «Безупречная жена»: читать онлайн бесплатно полную версию

Безупречная жена читать онлайн

Обложка книги Безупречная жена
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Год назад Антония Мэннеринг осиротела. Ее брат Джеффри был еще слишком молод, чтобы обеспечить им достойную жизнь, поэтому Антонии пришлось задуматься о будущем. Участь старой девы ее не прельщала, и она поставила себе цель удачно выйти замуж. В доме матери девушка вела жизнь достаточно уединенную, и теперь в двадцать четыре года выбор ее был невелик. Совершенно прозаические надежды привели Антонию в дом лорда Рутвена. Филипп, друг ее детства, должен в скором времени жениться, и она постарается доказать, что способна стать хорошей женой: содержать в порядке дом и блистать в высшем свете. Филипп испытывает симпатию к Антонии, однако ему нужна не просто безупречная жена, но любимая и желанная женщина. В радостном предвкушении счастья он пытается разжечь страсть в сердце прагматичной Антонии, пуская в ход свой богатый любовный опыт.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Ах да! Как прошла ваша сессия у мадам?

Антония слегка повела плечами:

– Должна признаться, ее наброски произвели на меня сильное впечатление. Уже завтра она пришлет мне первое платье. – Она оглядела свои льняные юбки и скорчила гримасу. – И очень кстати. – Она проводила взглядом двух дам в модных туалетах.

– С завтрашнего дня, дорогая, вы затмите всех лондонских красавиц.

Несмотря на решение держаться отстраненно, Антония чуть улыбнулась и покосилась на Филиппа, который с готовностью перехватил ее взгляд и положил руку на сердце.

– Уверяю, я говорю чистую правду.

Она невольно засмеялась. К ее удивлению, это разогнало тучи, и она почувствовала себя непринужденнее.

– Скоро начнутся небольшие приемы, насколько я знаю.

– Да, Генриетта уже получила несколько приглашений, – ответила Антония спокойно.

– И тогда последуют трагедии, ведь прежние красавицы отступят на задний план.

– Хм. – Она нахмурилась.

Филипп покосился на нее:

– Я думал, вы спешите увидеть общество во всем его блеске?

Антония мимолетно взглянула на него:

– Я и в самом деле рассчитываю набраться опыта во время моего пребывания здесь.

Лучше понять общество и его правила. А что касается увеселений… – Она пожала плечами. – Я слишком мало знаю, чтобы их предвкушать.

Филипп вгляделся в ее лицо, как всегда открытое и правдивое, и его выражение смягчилось.

– Может, это и странно, но Лондон славится не только светскими вечеринками.

Антония посмотрела на него, вскинув брови в немом вопросе."

"– Здесь есть театры и опера, но о них вы знаете.

На том берегу реки есть Астли и Воксхолл, туда стоит заглянуть в поиске незатейливых удовольствий. – Он снова встретился с ней глазами. И я, признаюсь, удивлен, что ни вы, ни Джеффри не выразили желания посетить Музей.

Не дожидаясь ответа, он продолжил жизнерадостно нахваливать прелести столицы, перечислять живописные виды и привлекательные места для прогулок, мягко посмеиваясь над ее неосведомленностью, пока она наконец со смехом не признала:

– Хорошо, я соглашусь, что лондонская жизнь может прийтись мне по вкусу.

Я не знала, что здесь так много есть для нас… – Она резко замолчала и втянула в себя воздух. – Так много, на что стоит посмотреть, – поправилась она.

Филипп, безуспешно пытаясь поймать ее взгляд, нахмурился:

– Эти нисколько не удивительно, когда так долго живешь в дебрях Йоркшира. Надо постараться посетить несколько интересных мест, пока сезон еще не в разгаре.

Антония наконец взглянула на него:

– Это было бы… приятно.

Подбор книги