All Flesh is Grass читать онлайн
- Жанр: Знания и навыки, Изучение языков, Иностранные языки
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Но Джо станет рассуждать о высокой политике в масштабах нашего округа, о том, что пора наконец соорудить бассейн для плавания, и о прочих столь же злободневных и животрепещущих вопросах, а мне что-то не до них.
I would go down to the Happy Hollow tavern, I decided, and take one of the booths in back and nurse a beer or two while I killed some time and tried to do some thinking. My finances didn't run to drinking, but a beer or two wouldn't make me much worse off than I was already, and there is, at times, an awful lot of comfort in a glass of beer.
Stiffy Grant, more than likely, would be there, spending the dollar that I had given him. But Stiffy was a gentleman and a most perceptive person. If he saw I wanted to be by myself, he wouldn't bother me.
Пойду-ка я в «Веселую берлогу», решил я, заберусь в угол за перегородкой в глубине, посижу подольше над кружкой пива — постараюсь убить время и о думать, как и что. Я не пьяница.
The tavern was dark and cool and I had to feel my way along, after coming in from the brilliance of the street. I reached the back booth and saw that it was empty, so I sat down in it.
В «Берлоге» было темно и прохладно, после ярко освещенной солнцем улицы пришлось двигаться почти ощупью. Угол в глубине за перегородкой был свободен, и я сел за столик. Посетителей — никого, занят еще только один отгороженный столик у самого входа.
Mae Hutton came from behind the bar.
“Hello, Brad,” she said. “We don't see much of you.”
Из-за стойки навстречу мне вышла Мэй Хаттон.
— А, Брэд! Редкий гость!
“You holding down the place for Charley?” I asked her. Charley was her father and the owner of the tavern."
"“He's catching a nap,” she said. “It's not too busy this time of day. I can handle it.”
“How about a beer?” I asked.
— А ты что же, заменяешь Чарли? — спросил я.
Чарли — это ее отец, хозяин «Веселой берлоги».
— Он прилег вздремнуть, — объяснила Мэй. — В эту пору много народу не бывает.