Хельга Нортон — «Жена лучшего друга»: читать онлайн бесплатно полную версию

Жена лучшего друга читать онлайн

Обложка книги Жена лучшего друга
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я всегда презирал тех, кто спит с чужими жёнами. Презирал, потому что чужая женщина — использованный товар. Я был принципиальным до тех пор, пока не встретил ту, которая принадлежит лучшему другу. Его жена, его любимая, его жизнь. Она стала для меня вселенной, моим персональным адом. Она сломала меня, раскрошила мои принципы, разбила вдребезги устои.Я думал, что это не любовь… нет… похоть, страсть, звериный инстинкт. Я надеялся, что смогу это побороть, пройти и забыть. Получу её в свою постель… всего раз, но она будет моей, и потом я её отпущу. Выкину из головы и забуду. Наивный! Нельзя забыть ту, которая была лучшей. Она была моей…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

То ли из-за гормонов и постоянного перепада настроения, то ли из-за того, что он рядом, но я расплакалась ещё сильнее, уже не сдерживая всхлипов. Уткнулась лицом в его грудь, вцепилась пальцами в мощную спину, и просто плакала. Ощущала его сильные руки на своей спине и горячее, прерывистое дыхание на шее, слышала, как бешено стучит его сердце. Господи, как же мне его не хватало, как недоставало его рядом.

* * *Всё ещё люблю… всё ещё не хочу отпускать… всё ещё хочу быть рядом… целовать… вдыхать её запах…"

"Держал всхлипывающую Вику в объятиях и понимал, что не отпущу.

Она успокоится, мы спокойно поговорим и… хрена с два я знал, что будет дальше. Но и просто так уйти не мог. Я её обидел. Сделал больно, поддавшись импульсу, и сейчас жалел. Хотелось верить, что всему есть логическое объяснение. Всей той херни, что произошла, и тому, что она говорила, должно быть объяснение, его просто не может не быть.

— Посмотри на меня, — слегка отстраняюсь, пытаясь ухватить руками её лицо и взглянуть в глаза, но она отчаянно тянется к моей рубашке, не желая отстраняться.

Всё ещё плачет. — Вика, — зову тем самым голосом, которым говорил с ней раньше. Голосом, наполненным нежностью и любовью. Она вздрагивает, но поднимает глаза, полные слёз. — Прости меня, — выдыхаю, внутренне молясь, чтобы простила, чтобы поделилась всем, рассказала всё, что хотела.

Вика молчит. Смотрит на меня, но ничего не говорит, а по её лицу и щекам всё так же текут слёзы. Тяну руку, смахиваю слезинку, с нежностью проводя большим пальцем по её скуле.

— Вика, слышишь? Прости меня… я… я не должен был… извини и… давай поговорим обо всём, прошу тебя.

Выдаю и жду, что она ответит. Впервые, чёрт возьми, я не уверен, что она вообще захочет со мной разговаривать. Это какой-то страх… дикое и сжигающее чувство, переполняющее изнутри. Она не отвечает, но коротко кивает. Отстраняется, убирает горячие руки из моих плеч.

— Идём на кухню, — тихо шепчет, показывая дорогу.

Иду за ней, как наркоман за дозой.

Вика усаживается на диван, подбирает под себя ноги. Присаживаюсь напротив, не зная, будет ли она рада, если сяду рядом, хотя очень хочется. Запоздало замечаю, что она накрыла стол, приготовила еду, старалась для меня. Мясо по-французски. Она помнит, что я люблю… да, бля… что ж тяжело-то так.

— Почему ты говоришь о… Рите?

Вика поднимает голову, глядя мне прямо в глаза. В её взгляде читаю страх, неуверенность и… грусть. Она вздыхает и начинает рассказывать.