Чингиз Акифович Абдуллаев — «Забава королей»: читать онлайн бесплатно полную версию

Забава королей читать онлайн

Обложка книги Забава королей
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В роскошном поместье, в нескольких часах езды от кенийской столицы Найроби, собралась веселая компания. Хозяин, отошедший от дел итальянский предприниматель, пригласил своих друзей, в числе которых и трое русских бизнесменов с подругами. Волею судеб там оказался и знаменитый эксперт по борьбе с преступностью Дронго. Компания собралась на «забаву королей» – так издавна называли охоту на львов. Но сафари обернулось трагедией: один из русских бизнесменов во время облавы получил пулю в грудь. Кто стрелял? Был ли это случайный выстрел – или преднамеренное хладнокровное убийство? Вопросы, вопросы… Но найти на них ответы – дело чести для Дронго. И, не дожидаясь прибытия местной полиции, он начинает вычислять убийцу…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Действительно, – сказал Стригун, – почему его до сих пор нет? Куда он запропастился?

– Вот поэтому я и говорю: происходит черт знает что, – разозлился Араксманян. – Где он остался? Почему не пришел к столу? Тоже голова болит? Или он спит?

– А может, он просто устал? – предположила Люба. – И вообще, зачем вы так мучаете парня? Руслан говорит по-английски и все понимает, а Дживан знает французский. Зачем нам еще что-то переводить?

– Нужно его найти, чтобы он помнил о своей работе, – назидательно произнес Араксманян.

– Обязательно, – согласился Стригун. – Мне говорили, что он смотрит лошадей. Пора уже вернуться и смотреть на людей.

Альберто, не понимавший, о чем они говорят, молча обедал, не вмешиваясь в разговор. Стригун обратился к нему:

– Скажите, Альберто, вы не видели нашего переводчика?

– Нет, не видел. Мы были на конюшне, – ответил Альберто.

Стригун взглянул на Дронго.

– Вы сказали, что видели его на конюшне, – напомнил он.

– Возможно, я ошибся, – спокойно ответил Дронго.

– Его там не было, – продолжал Альберто.

 – Мы были вместе с господином Бретти, и больше никто туда не приходил. Хотя нет, приходил… Там еще с нами был мистер Зин.

– Это уже сумасшедший дом, – громко объявил Араксманян. – Куда же спрятался наш Вермишев? Может, он просто сбежал? Испугался и сбежал? Но его не было с нами, когда мы стреляли во все стороны. Чего ему бояться?

– Он хотел что-то мне рассказать, – напомнил Дронго, – но потом куда-то исчез, и я тоже нигде не могу его найти."

"– Может, Антон заснул? – предположила Люба.

– Где он мог заснуть? – вспылил Араксманян. – Больше он никуда с нами не поедет. Если он хорошо переводит, то это не значит, что он должен сидеть у нас на голове.

– Хватит, – решил Стригун, – давайте поднимемся и посмотрим, где он остался.

Руслан вытер салфеткой рот и вышел из-за стола. Араксманян последовал за ним.

– А я не хочу его искать, – пожала плечами Люба, оставаясь за столом.

Бретти поднял голову.

– Куда идут эти господа? – спросил он у Альберто.

– Искать своего переводчика, – пояснил тот.

Дронго решил, что нужно присоединиться к гостям, которые поднимались на второй этаж. У дверей комнаты, где жил Вермишев, они остановились, и Араксманян громко постучал. Никто не ответил. Он попытался открыть дверь, но она была заперта.

– Антон, где ты? – громко спросил Араксманян, но ответа не последовало.

– Дверь заперта. Значит, он спит там, – предположил Дживан, глядя на остальных.

– Слишком долго спит, – сказал Стригун.