Мэри Брендан — «Возмездие»: читать онлайн бесплатно полную версию

Возмездие читать онлайн

Обложка книги Возмездие
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я ведь слышал о тебе потрясающие истории. Что ты вытворял в восемнадцать лет! Бог мой! Ты же, оказывается, был настоящим бандитом! – с восхищением сказал Джейсон.

– Правда. Но тебе не восемнадцать, Джейсон. Тебе уже двадцать шесть.

– Мне нужно повидаться с Корнуоллисом, – заторопился Джейсон, не желая говорить о себе. – Завтра в два часа на Эпсом-Хит бежит его лошадь. – Джейсон выскользнул за дверь, покачав головой. Любовь! Нет, он предпочитает азарт за игорным столом! Там, по крайней мере, есть шанс выиграть…

Джейсон спешно шел по коридору, в котором гулким эхом раздавались его шаги.

Он обязательно найдет способ вернуть Корнуоллису его серебряные ведерки для льда и получить свои двести фунтов…

– Хорошо ли вы устроились здесь, в Бель-Гарденс, Сэм? – Рэйчел, сидевшая за небольшим секретером у окна, посмотрела на вошедшего в комнату молодого человека.

– Все хорошо, мэм, спасибо, – ответил Сэм с почтением.

– Вам нравится ваша работа?

– Да, мэм. Норин… мисс Шонесси справедливо распределяет обязанности.

Рэйчел удивленно посмотрела на неожиданно покрасневшие щеки молодого человека.

– А твоя сестра Анни довольна?

– Ей здесь очень нравится, мэм. Она и Норин… она и мисс Шонесси ладят друг с другом.

– Норин уже сказала мне, что Анни очень хорошо работает и что у нее талант к шитью. Сестра Норин тоже очень хорошая швея.

– Да, Норин гордится работой Мэри. Ее кружева лучше тех, что плетет француженка, – улыбнулся Сэм и притих, заметив удивление хозяйки.

– Да, Норин может справедливо гордиться сестрой, – ответила Рэйчел, отметив при этом, что от глаз ее служанки ничто не ускользает, она внимательна ко всему, даже к рукоделию мадам Бюлон.

Рэйчел вновь посмотрела на Сэма. – Ты не скучаешь по своей работе в доме на Беркли-сквер?

– Не настолько, насколько я предполагал, мэм.

– Если не ошибаюсь, я впервые увидела тебя на Черинг-Кросс во время затора на улице. Ты ехал в повозке… Помнишь тот случай?

– Как не помнить! – ответил Сэм, утвердительно кивая головой.

 – Такое не забывается.

– Вероятно, ты помнишь это, потому что именно там встретил лорда Дивейна. Ну а потом ты нашел его и попросил взять на работу тебя и твою сестру?

– Да, – с гордостью ответил Сэм. – После этого случая на улице я очень хотел найти лорда Дивейна, ведь этот человек помог нам всем выбраться из сложной ситуации. И поэтому, когда я увидел его около роскошного особняка… – Сэм замялся, вспомнив красавицу, которую лорд держал под руку в тот вечер.