Волшебное преображение (СИ) читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фантастика, Зарубежная фантастика
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Михаль смотрел на подробный эскиз, и внимательно слушал мои пояснения: то я водила пальцем по рисунку, то размахивала руками уже стоя у стены, то снова что-то штриховала на бумаге, от такого потока экспрессивной информации глаза его всё больше лезли на лоб:
- Это будет очень-очень странно выглядеть, но интересно и необычно, если взять медленно застывающую густую краску... то так сделать вполне можно, - тихо бормоча себе под нос юноша начал что-то себе прикидывать и, кажется, выпал из реальности.
А задумала я, ни много ни мало, стены всего первого этажа, кроме кухни и уборной, выполнить в технике фактурного окрашивания*.
Предупредив детей, чтобы никому чужому не открывали, я оставила их разбираться с артефактами, а сама направилась в лавку Дарена-книгочея. И сильно надеялась, что мои подозрения меня не обманули.
Время, которое выбрала для посещения книжного магазина я выбрала не случайно, пришла практически к самому закрытию. На входной двери лавки висел колокольчик, оповещавший о приходе посетителя.
— Добрый вечер, прекрасная леди, но мы закрываемся, приходите завтра, - и послал мне извиняющуюся щербатую улыбку.
— Добрый вечер! Да, знаю, что время уже позднее, но когда я была в этой лавке впервые, где-то позавчера, здесь был продавец-старичок, с ним мне бы хотелось поговорить по очень важному вопросу.
— Эээ, вы что-то путаете. Продавец здесь только я, - на мгновение призадумавшись паренёк хлопнул себя по лбу, - вы, наверное, заходили в лавку, когда я убегал куда-то с поручением, и тогда меня подменил лорд Дарен, - протянул мальчишка, - он сейчас здесь, у себя в кабинете. Хотя я не уверен, что хозяин вас примет, - развёл парень руками, завершая свою «речь-тараторку».
— Друг мой, ты, главное, скажи, что это вопрос жизни и смерти, тогда он меня точно выслушает, - деланно грустно вздохнула я, - меня зовут леди Милиса, если лорд Дарен спросит, кто именно хочет с ним встретиться.
Мальчишка кивнул, но, прежде чем убежать с сообщением к старику, не забыл запереть дверь лавки и перевернуть табличку, оповещавшую людей о том, что рабочий день завершён.