Джулия Куинн — «Тысяча поцелуев»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тысяча поцелуев читать онлайн

Обложка книги Тысяча поцелуев
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Сара Плейнсуорт готова на многое ради любимой кузины, но быть милой с Хью Прентисом – это уж слишком. Разве не его пьяная выходка привела к безобразному скандалу, который едва не разрушил ее семью, а ей самой стоил крушения всех надежд на хорошую партию?Сара едва сдерживает гнев, а Хью совершенно спокоен и, словно нарочно, постоянно оказывается рядом. Чего же он хочет, этот ужасный человек? Довести девушку до белого каления? А может, Хью просто хорошо понимает, что порой от ненависти до любви – только шаг, и рассчитывает превратить огонь ярости в пламя любви?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Простите, леди Чаттерис, – пробормотал лорд Хью, – боюсь, у меня разболелась нога.

– О, но вы можете пойти в гостиную, – немедленно ответила Хонория. – Там подают торт тем гостям, хоторые не хотят танцевать.

– Сара так и не попробовала ни кусочка! – воскликнула Френсис. – Я же должна была ей принести!

– Ничего страшного, Френсис, – заверила Сара.

– О, но ты просто обязана съесть хотя бы немного! – вставила Хонория. – Миссис Уитерби вместе с кухаркой работали несколько недель, чтобы освоить рецепт!

Сара ничуть в этом не сомневалась.

Хонория была помешана на сладком.

– Я пойду с тобой, – решила Френсис.

– Это было бы прекрасно, но…

– Лорд Хью тоже может пойти.

Сара с подозрением взглянула на сестру. Пусть Хонория старается привести весь мир в такой же экстаз, какой испытывает сама, но мотивы Френсис редко бывают настолько чисты.

– Хорошо, – согласилась Сара.

– Мы с Маркусом идем в гостиную поприветствовать гостей, – пояснила Хонория.

– Как пожелаете, миледи, – поклонился Хью.

Ничто в его голосе не выдавало раздражения или нетерпения, только Сару не одурачишь.

Странно, но за последние дни она узнала его достаточно хорошо, чтобы понять: он взбешен ну или по меньшей мере сильно зол.

И все же его лицо, как всегда, казалось каменным.

– Так что, идем?

Сара кивнула, и они снова зашагали к двери. Оказавшись в коридоре, он остановился и сказал:

– Вам необязательно сопровождать меня в гостиную.

– Обязательно, – пробурчала она, думая об Айрис, обвинившей ее в эгоизме, о Хонории, которая была добра и мила, о Френсис, ожидавшей, что сестра будет в гостиной, когда она принесет торт.

 – Но если хотите уйти, я извинюсь за вас.

– Я обещал новобрачной.

– Я тоже.

Он смотрел на нее так долго, что Саре стало не по себе.

– Полагаю, вы не из тех, кто не выполняет обещания.

Повезло ему, что она выпустила его руку, иначе могла бы переломить кость надвое.

– Не из тех.

Хью снова уставился на нее. А может, дело вовсе не во взгляде? Просто было очень странно, что он так часто не моргая смотрел ей в лицо, прежде чем заговорить.

Но он проделывал подобное и с другими – она заметила это вчера вечером.

– Прекрасно. В таком случае нас ожидают в гостиной.

Она мельком глянула на него, но тут же отвела глаза.

– Я люблю торт.

– И собирались лишить себя удовольствия, чтобы поскорее избавиться от меня?

– Не совсем.

– Не совсем?"

"– Я намеревалась вернуться в бальный зал, – признала Сара, но тут же добавила: – И я вовсе не хотела избавиться от вас.

Подбор книги