Мишель Лафф — «Трактирщица (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Трактирщица (СИ) читать онлайн

Обложка книги Трактирщица (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Лина Беринская истинная дочь своего рода, а род её славится тем, что умеет делать деньги даже из воздуха. Пусть она одна, в её распоряжении лишь шкатулка с украшениями матери, триста золотых и пустой участок на окраине королевства, Хельда точно знает, как распорядиться своими ресурсами, чтобы стать богатой женщиной. Не помешают ни несостоявшийся жених-инквизитор, ни вредный мечник из Фитоллии, ни война за её земли. Жениха выгоним, мечника задобрим, войну переживем, а еще поможем сиротскому приюту, спасем щедрую незнакомую ведьму и выдадим вдову героя замуж... Главное, чтобы неожиданно вспыхнувшие чувства не испортили бизнес-план, а все остальное предприимчивая Хельда возьмет на себя!В тексте есть: бизнес леди, бытовое фэнтези
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

У нас невеста до обряда носит свой лучший наряд и только потом переодевается в чёрное клановое одеяние. У тебя есть на примете швея, способная за неделю сшить свадебное платье по вашей моде?

— Есть не просто швея. Волшебница иглы и нити, — похвасталась я, вспоминая наряд, который Риль создала для меня к празднику. — Если кто и сможет воплотить в жизнь платье моей мечты, то это она. Клановое одеяние сошьют ваши мастерицы?

— Да. Фасон, к сожалению, стандартный. За много веков почти не изменился. Я покажу тебе эскиз прежде, чем отдать его в работу.

Нужно ещё снять с тебя мерки. И подумать о подарках. Ох, точно, как я могла забыть? Хельда, вы с Кеннетом должны подарить что-то каждому члену клана.

Всё у фитоллийцев перевёрнуто с ног на голову! В Бессалии гости молодожёнам подарки дарят, а тут наоборот.

— Прошу, дайте подсказку. Речь о сувенире, особом блюде или о чём-то нематериальном вовсе?

— Материальном, — Иллая кивнула и задумалась. Даже перчатку сняла, чтобы потереть пальцами лоб. — Мы с Ксаниром дарили статуэтки.

Тысячи фигурок танцующих невесты и жениха. Но у нас всего неделя. Я не знаю такую магию, что способна ускорить работу скульпторов.

— Да уж, тупик, — согласилась я. — Не деньгами же компенсировать моральный ущерб за нарушение традиций.

Свекровь звонко рассмеялась на шутку, но вдруг округлила глаза, на мгновение перестала дышать, а потом подпрыгнула, как юная девушка.

— Деньги, Хельда, точно! Монеты! Мы отчеканим особые монеты. На аверсе будет портрет Кеннета, а на реверсе твой.

— Отличная мысль, — признала я. От размаха клановых традиций становилось не по себе. Страшно представить, во сколько обойдётся семье Делири наша с Кеннетом свадьба. Если бы времени было больше, я непременно придумала бы, как сэкономить. Но неделя на организацию… Спокойствие моего будущего мужа стоило дорого. — Уже не терпится за всё взяться. И прямо сегодня я хотела бы съездить в академию. Мои швея и повар сейчас с детьми. Да и их проведать нужно. На новом месте им может быть страшно.

К обеду постараюсь вернуться.

— Хорошо, Хельда, — свекровь погладила меня по плечу, — отправляйся в академию. Я закончу с розами и сяду писать письма. Тоже надеюсь, что управлюсь к обеду.

Я поднялась с колен, почистила платье заклинанием и замерла на секунду. Если свекровь не успеет закончить с письмами, то обедать мне придётся наедине с Ксаниром? О, нет, кажется, в академии я застряну до самого вечера!

Говорить об этом лине Делири я, разумеется, не стала.