Нева Олтедж — «Тихая ложь (ЛП)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Тихая ложь (ЛП) читать онлайн

Обложка книги Тихая ложь (ЛП)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Драго Есть только одно наказание для шпионов и лжецов — медленная и мучительная смерть. И моя милая, ангельская жена, которая околдовала всех в моем доме, начиная от моих людей до собак, самая худшая предательница из всех. Но, кажется, и я попал под ее чары. С каждой улыбкой, с каждым нелепым нарядом, я борюсь изо всех сил, и терплю неудачу. Я хочу ненавидеть ее, но вместо этого я жажду услышать каждую тихую ложь, слетающую с ее неотразимых губ. Сиенна Показываю им только то, что я хочу, чтобы они видели и никогда не впускаю их внутрь. Вот как я справляюсь с делами. Может, я и согласилась на этот брак, но я никогда не стану его, никогда не позволю ему заглянуть под мою маску. Но с каждым днем мне все труднее выполнять свою задачу. Я борюсь изо всех сил и терплю неудачу. Я влюбляюсь в человека, которого поклялась предать.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Знать всех крупных игроков в этой сфере и раскрывать секреты, которые они пытаются скрыть, — обязательное условие моей работы. Не всем известно, что дон Леоне уже давно нездоров и что его жена на время неофициально возглавила бостонскую семью Cosa Nostra. Раз здесь находится она, а не ее муж, значит, ему не лучше.

— Мне жаль, что дон Леоне все еще болен, — говорю я, садясь напротив нее, а Филипп встает позади меня.

Нера кивает в знак приветствия.

— Он поправляется.

— Итак, чем я могу вам помочь, миссис Леоне? — спрашиваю я и откидываюсь назад, опираясь правой рукой на спинку соседнего стула.

 — Я был весьма удивлен, получив ваше сообщение.

— Одна маленькая птичка нашептала мне, что вы недавно занялись новым бизнесом. У меня есть для вас предложение — взаимовыгодное сотрудничество."

"Одна моя бровь взлетает вверх. Слухи быстро распространяются в наших кругах, но все же вызывает беспокойство тот факт, что она так скоро узнала эту информацию.

— Я думал, вы уже получаете оружие от Эндри Душку?

— Да.

Но я хочу заключить новые союзы. — Ее кроваво-красные губы растягиваются в улыбке.

— У нас с Эндри есть взаимопонимание. Мы не наступаем друг другу на пятки. Я подумаю над вашим предложением и сообщу о своем решении.

Нера Леоне встает со своего места.

— Спасибо. Приятно было познакомиться с вами, мистер Попов.

Я провожаю ее взглядом, когда она выходит из закусочной, двое ее мужчин следуют за ней. Они садятся в машины и выезжают на дорогу, поднимая облако пыли из рыхлого гравия вокруг выбоин на дороге.

— Бостонская группировка работает с Душку уже много лет, — говорит Филипп. — Почему так внезапно изменилось мнение?

— Понятия не имею.

Движение в заброшенном мотеле на другой стороне улицы привлекает мое внимание. Из самой дальней комнаты на первом этаже выходит мужчина в черном пальто. Он встречает мой взгляд и задерживает его на мгновение. Когда я лезу за пистолетом в наплечной кобуре, мужчина разрывает наш зрительный контакт и поворачивается, направляясь в сторону здания.

Его шаги уверенны и ровны, поэтому я хорошо вижу его длинные иссиня-черные волосы, заплетенные в толстую косу, и черный прямоугольный кейс, висящий через левое плечо.

— Это то, о чем я думаю? — спрашивает Филипп.

— Да. Этот парень непринужденно прогуливается, неся на спине снайперскую винтовку. И я почти уверен, что он держал нас под прицелом все время, пока мы беседовали.