Джорджетт Хейер — «Так убивать нечестно! Рождественский кинжал»: читать онлайн бесплатно полную версию

Так убивать нечестно! Рождественский кинжал читать онлайн

Обложка книги Так убивать нечестно! Рождественский кинжал
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Так убивать нечестно!»Уолли Картер – несносный муж миллионерши – убит прямо во время пикника. Дело кажется опытному инспектору Хемингуэю совершенно заурядным, ведь мотив избавиться от Уолли был у многих – его жены, ее давнего поклонника, падчерицы, воспитанницы и даже у гостя дома. Однако очень скоро инспектор устанавливает, что ни у одного из подозреваемых не было ни времени, ни возможности воспользоваться орудием убийства. Буквально у каждого есть алиби. Так кто же из гостей лжет?«Рождественский кинжал»Веселый праздник Рождества в богатом загородном особняке закончился скандалом: хозяин дома переругался с гостями, а напоследок пообещал лишить наследства своего племянника. А утром владельца особняка нашли в спальне мертвым, с кинжалом в груди. Инспектор Хемингуэй, ведущий расследование, уверен: дядюшку убил племянник, ведь у него был серьезный мотив. На это указывают улики. Но и у других присутствующих имелись основания желать ему смерти. Алиби нет ни у кого…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Да, – мягко произнес инспектор Хемингуэй. – Она сказала, что вы даже показали ей свои часы.

– В самом деле? Что ж, вполне возможно.

– А могу я взглянуть на ваши часы, сэр?

– Ну разумеется! – Князь протянул ему левую руку, показывая часы.

Инспектор кинул взгляд на собственные наручные часы.

– Благодарю вас, сэр, – кивнул он. – Скажите, они хорошо идут? Кто-то говорил мне, что с такими изящными механизмами случаются сбои.

– Нет, они идут без сбоев, – надменно произнес князь. – А разве у вас есть основания полагать, что я не был у доктора Честера в указанное время? Вы к этому клоните?"

"– О нет! Что вы, сэр! – развел руками Хемингуэй.

 – Такими фактами я не располагаю, – добавил он. – Однако с часами порой происходят какие-то непонятные вещи; с ними надо держать ухо востро. Словом, я отрядил пару людей проверить ваши показания.

Голос князя сорвался.

– Вы… вы меня оскорбляете! – взвизгнул он. – Неужели вы подозреваете, что я мог убить своего… человека, в доме которого я гостил! Это просто смехотворно! Не говоря уж о том, что у меня и мотива-то не было! Неужели только из-за того, что человек иностранец, его должны подозревать больше, чем человека, с которым мистер Картер был на ножах, или мисс Клифф, которая должна была унаследовать его состояние, или, если на то пошло, мисс Фэншоу, которую застигли буквально на месте преступления и которая прекрасно управляется с ружьем!

– Вы меня не поняли, сэр, – спокойно произнес инспектор Хемингуэй.

 – Просто я с детства питаю недоверие к часам, вот и все.
Да, что вам нужно?

Последний вопрос адресовался дворецкому, как-то незаметно возникшему в комнате. Пики чопорно доложил, что сержант Уэйк просит о встрече.

– Пригласите его сюда, – распорядился инспектор Хемингуэй и тут же ободряюще кивнул князю: – Должно быть, сэр, он нашел подтверждение вашим словам. Он очень способный малый, наш сержант.

Однако оказалось, что способному сержанту так и не посчастливилось найти подтверждение словам князя. Более того, сын владельца одного из местных баров, который в воскресенье прогуливался с подругой по дороге, ведущей из Стилхерста в Кершоу, видел, как машина мисс Фэншоу, за рулем которой сидел незнакомый господин, проехала мимо них по направлению к деревне уже в шестом часу.

– Это ложь! – возопил князь, в гневе хватаясь за спинку стула. – Вы меня оскорбляете!

– А почему он так уверен, что машина проехала в шестом часу? – спокойно спросил сержанта инспектор Хемингуэй.

Подбор книги