Тайна проклятого герцога. Дилогия (СИ) читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
- а затем гордо добавила: - В обязанности супруги не входит необходимость … сбилась под потрясенным взглядом герцога и добавила уже тверже и увереннее: - Я леди оттон Грэйд, ваша леди и супруга. И я требую, чтобы ко мне относились как к леди и супруге! Следовательно, я вправе настаивать на наличие ширмы, позволяющей мне без стеснения менять одежду. Я так же требую уважения к моему личному пространству и впредь запрещаю вам касаться столь щекотливой темы как женские недомогания! А так же хочу напомнить, что как ваша супруга я действительно вправе требовать от вас супружеской верности, но вы не имеете никакого морального права ставить меня перед необходимостью исполнять ваши гнусные желания и навязывать мне роль, постыдную для благовоспитанной леди!
В следующее мгновение лорд оттон Грэйд усмехнулся и вернулся к трапезе с таким аппетитом, что стало совершенно ясно - его блюдо приправлено изрядной долей какого-то приятного ему чувства.
— Лорд оттон Грэйд, могу я узнать, по какому поводу, вы…
Герцог не дал мне договорить, жестом потребовав молчания.
— Наивно надеяться на честность кота, оставленного наедине с кувшином сливок. Вы - очаровательный кувшин вкуснейших сладких сливок, я зверь, коему никто не помешает насладиться сполна.
Мне в этот миг безумно обидным показалось то, что меня саму лишили сладкого за невинный проступок! И сорвались злые слова:
— Не могу понять, лорд оттон Грэйд, как, находясь под руководством столь вопиюще несправедливого человека, ваши матросы еще не подняли бунт?!
— Все очень просто, леди оттон Грэйд, - широко улыбнувшись, произнес его светлость, - я им плачу, это первое, и второе - все мои приказы или исполняются… или же исполняются очень быстро, иного моим подчиненным не дозволено.
— Тиран! - не сдержалась я.
— Рад, что вы это осознаете, - парировал лорд оттон Грэйд.
— И вы совершенно лишены чувства справедливости! - моему негодованию не было предела.
— Ошибаетесь, Ариэлла, - он небрежно бросил салфетку поверх тарелки, - просто моя справедливость, - наглая ухмылка, -несколько отличается от собственно ваших навязанных монастырским воспитанием мнений.
Осознав, что в данной словесной дуэли мне не победить, я прекратила разговор.