Елена Арматина — «Страсть дракона»: читать онлайн бесплатно полную версию

Страсть дракона читать онлайн

Обложка книги Страсть дракона
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Небеса наградили меня способностью видеть будущее, сделали провидицей. Но это не дар, это - проклятье. Много раз меня похищали и продавали, лорды убивали друг друга за право стать моим хозяином. И вот появился он - герцог Тевиш Мастини, дракон, брат короля - который тоже захотел меня себе. «Хотите предскажу, что вас ожидает? - сказала я ему. - Вы погибнете из-за меня». Но его это не остановило, и я стала его последней страстью.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она решила поступить именно так, и я её поддержала. Потому что сама сделала бы то же самое. Или ты лгал на суде, как и этот червяк Шауг?

- Я не позволю ей умереть, - глухо сказал Тевиш. - Позовите лекаря.

- Не надо, - попросила Мелхола, не открывая глаз. - Лучше не трогайте меня.

- С чего бы? - Тевиш пощупал ее ноги - они были холодные, как лёд.

- Если станет известно, что после Божьего суда она отравилась, - заметила леди Фредегонда,

- то решение судей поставят под сомнение. Твоё решение, Тевиш.

- Да плевать на эти решения! - прорычал дракон.

- Милорд, прошу вас, - девушка поймала его руку и прижала к груди. - Пусть всё будет так, как есть...

- Я скажу, чтобы согрели молока, - предложила леди Фредегонда. - Попробуем помочь ей без лекаря, - и добавила совсем тихо: - Если получится.

- Никакого молока, - сказал Тевиш и внезапно успокоился. Ярость схлынула, и осталась только нежность к этой глупой маленькой провидице, которая решила действовать в одиночку там, где впору было спасовать взрослому сильному мужчине.

- Пусть принесут оливкового масла. И воды. Моего племянника Венатура однажды отравили настойкой болиголова. Его спасла жена, она распознала яд и знала, как лечить.

- Маслом и водой? - удивленно спросила леди Фредегонда. - Впервые слышу о таком противоядии, - но поспешно вышла, чтобы принести всё необходимое.

- Будет противно, - говорил Тевиш Мелхоле, которая опять смотрела на него, не отрываясь, будто он был небесным вестником. - Венатур тогда написал мне, что если его будут травить болиголовом второй раз, он предпочтет сдохнуть, но пить воду с маслом не станет.

Но он выжил, значит, выживешь и ты.

- Зачем вода и масло? - прошептала Мелхола.

- Масло притянет яд, - объяснил дракон, - и выйдет вместе с рвотой. Очистим тебе желудок, а потом дадим пить отвар из дубовой коры. Ты не умрешь. Не сегодня. Это я тебе обещаю.

Она прижалась щекой к его руке и ничего не сказала.

Вернулась леди Фредегонда, и дракон сам занялся лечением, прогнав мать делать целебный отвар.

- Давай пришлю Шенгу, - сказала леди Фреда с сомнением. - Она не станет болтать.

- Справлюсь сам, - отрезал Тевиш.

- Герцог не должен заниматься таким грязным делом, - поджала она губы.

- Мать, иди уже? - посоветовал дракон. - Я еще не решил, как поступить с тобой, если ты записалась в отравительницы. Иди и молись, чтобы с Мелхолой ничего не случилось.

- Даже если случится, - сказала девушка, когда леди Фредегонда удалилась, - вы ничего не сделаете своей матери.