Стандарты совместимости читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Стандарты совместимости» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Оливия Лейк.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Стандарты совместимости» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
"Оливия Лейк
Стандарты совместимости
Пролог. Первая встреча вышла комом
– Поздравляю! – воскликнула я, когда Ева закончила смену и, наконец, вышла.
– С чем именно? – Она запахнула короткое пальто и накинула на шею широкий вязанный шарф. – С днем рождения или с тем, что меня все-таки взяли на полную ставку?
Мы завизжали одновременно, кидаясь друг другу на шею и пугая прохожих. Ева рассчитывала на эти деньги и, похоже, руководство решило сделать ей подарок на восемнадцатилетие. А говорят еще, что в Мидтауне, куда ни плюнь – попадешь в сноба.
– И с тем, и с другим, – я взяла ее под руку, и мы пошли вверх по Пятьдесят седьмой улице. – Предлагаю это отметить в кофейне, мимо которой мы постоянно проходим.
– Теодора? – скептически спросила Ева. – Кэрри, там же кофе стоит как треть моей зарплаты.
– По пирожному мы точно заслужили, тем более что я замерзла. Декабрь все-таки!
Ева фыркнула, но улыбнулась, сдаваясь. Сегодня действительно был праздник.
Мы шли, болтая ни о чем, рассматривая яркие витрины, иногда останавливаясь возле ювелирных домов, иронично оценивая украшения, которые, откровенно говоря, были потрясающими, но поскольку нам не хватило бы денег даже на футляр от них, мы обсыпали драгоценности жесткими критическими замечаниями. Витринам «Тиффани» обычно доставалось больше всего: мы обе обожали бирюзовый цвет. У Евы было что-то поэтичное, но лично я сравнивала его с оттенком своих глаз. Правда, они у меня были ярко-голубыми, но это ведь такие мелочи.
Мы остановились на пешеходном переходе, уже отсюда глазея на заветную темно-синюю вывеску «Теодора», пока проезжающее такси не оглушило нас надрывным плачем клаксона – оказывается, стояли мы уже на дороге.
– Кэрри, мы уверены?
Ева остановилась возле входа, пытаясь разглядеть что-то в затемненных витражах. Я не стала отвечать, а просто потянула ее внутрь – не время сомневаться!
– Почему здесь так темно? – Ева прошла чуть вперед, оставляя меня позади: привычка всегда брать ответственность и даже опасность на себя у нее еще с детства.
Ева пораженно поднесла руки к лицу, наверняка не веря собственным глазам: здесь собрались самые близкие и родные, друзья и коллеги, которых смело можно отнести к верным товарищам.