Кора Рейли — «Сладкое искушение»: читать онлайн бесплатно полную версию

Сладкое искушение читать онлайн

Обложка книги Сладкое искушение
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Когда Кассио впервые встретил свою невесту, она назвала его «сэр». Потеряв жену, Кассио остается заботиться о двух маленьких детях, пытаясь установить свое господство над Филадельфией. Теперь ему нужна мать для его детей и кто-то, кто сможет согреть его постель ночью. Но в таком традиционном мире, как его, выбор жены — это долг, а не удовольствие. Правила должны быть соблюдены. Традиции необходимы.Вот так он и оказывается с женщиной-девочкой, едва достигшей совершеннолетия. Возможно, она и не та, кто нужна ему и его детям, но она порочно прекрасна, и он не в состоянии устоять перед сладким искушением.Джулия всегда знала, что выйдет замуж за человека, которого выберет для нее отец. Только она никак не ожидала, что ее отдадут кому-то намного старше. Внезапно она должна стать матерью для двух маленьких детей, когда она в своей жизни даже не держала ребенка на руках. Джулия быстро понимает, что Кассио не заинтересован в отношениях на равных.Мать всегда предупреждала ее, что такие влиятельные люди, как Кассио, не терпят дерзости, и все же, устав от того, что с ней обращаются как с нянькой и невежественной невестой-ребенком, Джулия решает бороться за свое видение счастливой семьи.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я провел большим пальцем по ее пальцам, двигаясь к кольцу, и она слегка вздрогнула.

— Это кольцо делает тебя моей."

"Она напряглась, и я понял, что должен был выбрать другую формулировку, что-то, что не звучало бы так, будто я был неандертальцем, собирающимся заявить на нее права, не то, чтобы это было неправдой. Я бы потребовал ее сегодня ночью, хотя бы для того, чтобы последовать традициям, от которых мы оба не могли уклониться, и она была моей, но это не то, что я хотел сказать. Я не знал, что сказать, чтобы успокоить ее.

Мы с Гайей почти не разговаривали. Она кричала или плакала, а иногда мило болтала, когда ей чего-то хотелось.

— Традиции связывают нас, Джулия. Не только тебя, но и меня.

Я поклялся защищать ее, как муж должен защищать свою жену, и на этот раз я сделаю все, что в моих силах.

— Я знаю о наших традициях, — быстро сказала она, смутившись.

— Я говорю не о кровавых простынях.

Она сглотнула.

— Тогда о чем ты говоришь?

— Что, как моя жена, ты также имеешь право на мою защиту.

Джулия наклонила голову, с любопытством глядя на меня.

— Хорошо.

Я не был уверен, правильно ли я понял свою точку зрения, но я никогда не был многословным человеком, когда дело касалось чувств. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы относится к ней правильно. Над нами повисла тишина. Я чувствовал, что Джулия желает что-то сказать, возможно, даже хочет, чтобы я сказал больше, но я молчал. Я не знал свою молодую жену, и понятия не имел, чем она занимается весь день, кроме шоппинга и встречами с другими женщинами.

Она была подростком, а я нет. Когда я был в ее возрасте, то вел себя совсем по-другому.

— Давай вернемся. Наши гости ждут. Уже почти полночь.

Она напряглась, но последовала за мной внутрь.

Глава 6

КАССИОДяди Луки — Младшие Боссы, которых я терпеть не мог — первыми потребовали, чтобы я отправился в постель с женой. Джулия и я стояли с моими сестрами и ее родителями, когда первый крик прорезал музыку.

Последовали одобрительные возгласы и аплодисменты, а затем хор «Раздели с ней ложе» донесся от большинства мужчин.

Отец и брат Джулии в этом не участвовали. Кристиан бросил на меня взгляд, граничащий с угрозой. В другое время я бы отреагировал соответствующим образом на такое неуважение. Однако сейчас было не время. Он был храбрее своего отца. Я должен был отдать ему должное.

Джулия сжала свой бокал и смущенно улыбнулась моей сестре Мии.

Мия крепко обняла меня.

— Не заставляй меня надирать тебе задницу, старший брат. Будь добр к этой девушке.