Сара Маклейн — «Скромница для злодея»: читать онлайн бесплатно полную версию

Скромница для злодея читать онлайн

Обложка книги Скромница для злодея
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Доброта, скромность – к несчастью, при помощи этих качеств девушке не найти себе мужа в лондонском свете, в чем леди Фелисити Фэрклот убедилась на личном горьком опыте. И потому, когда таинственный незнакомец, под покровом ночи пробравшийся в ее спальню, предлагает помочь ей сделать блестящую партию, она соглашается.У ее загадочного покровителя нет ничего, кроме темного прошлого, огромных денег, мрачного прозвища «Дьявол» и жажды мести в душе. И именно в орудие своей мести он намерен превратить Фелисити.Однако чем ближе к удачному завершению его коварный план, тем яснее становится Дьяволу: простодушная скромница, сама того не ведая, пробудила в его сердце чувства, которые он считал давно утраченными…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

На пальцах можно пересчитать случаи, когда ей удавалось увидеть без галстука отца или Артура. Да и вообще, она в жизни своей не видела никого настолько мужественного.

Треугольник обнаженной кожи полностью поглотил ее.

После долгого молчания до Фелисити все же дошло, что она неприлично уставилась на мужчину, и девушка перевела взгляд на женщину, чьи брови высоко взлетели. Она точно знала, что чувствует Фелисити. Не в силах выдерживать ее любопытный взгляд, Фелисити снова посмотрела на Дьявола, на этот раз на его лицо.

Еще одна ошибка! Привыкнет ли она когда-нибудь к тому, как он красив?

Тем не менее он мог бы не смотреть на нее так, словно она насекомое, попавшее ему в овсянку.

Впрочем, он не похож на мужчину, который ест овсянку.

Он прищурился, и Фелисити поняла, что с нее довольно.

– Что вы едите на завтрак?

– Что, во имя… – Он помотал головой, словно пытался прояснить мозги. – Что?!

– Не овсянку, нет?

– Боже милосердный. Нет!

– Очень увлекательно, – сказала женщина.

– Во всяком случае, не для тебя, – отозвался он.

Фелисити ощетинилась, услышав этот резкий тон.

– Вам не следует так с ней разговаривать.

Женщина широко улыбнулась.

– Полностью согласна.

Фелисити повернулась.

– Думаю, мне пора идти.

– Вам не следовало приходить, – произнес он.

– Эй! Ты точно не должен так разговаривать с ней! – воскликнула женщина.

Дьявол уставился в потолок, словно просил послать ему терпения.

Фелисити попыталась пройти мимо него.

– Погодите. – Он протянул руку, чтобы остановить ее. – Прежде всего – как вы сюда попали?

Фелисити остановилась.

– Вы же дали мне адрес.

– И вы просто пришли сюда из Мейфэра?

– Какая разница, как я пришла?

Ее вопрос взбудоражил его.

– Разница большая, потому что по пути сюда с вами могло приключиться все, что угодно. На вас могли напасть грабители. Вас могли похитить любые головорезы, а затем потребовать выкуп.

Сердце девушки отчаянно заколотилось.

– Злодейского типа?

– Вот именно, – согласился он.

Она изобразила наивность.

– Вроде тех, кто может пробраться в чужую спальню без предупреждения?

Он застыл.

Затем нахмурился.

– Оооо! – Женщина захлопала в ладоши. – Не знаю, что это значит, но звучит восхитительно. Куда лучше, чем то, что можно увидеть в Друри-лейн[3].

– Заткнись, Далия, – раздраженно бросил он.

Далия. Это имя казалось самым для нее подходящим. Таким, которое никогда не могло принадлежать Фелисити.

Далия ничего не ответила, и он повернулся к Фелисити.

– Как вы сюда попали?

– Взяла кеб.

Подбор книги