Сара Маклейн — «Скромница для злодея»: читать онлайн бесплатно полную версию

Скромница для злодея читать онлайн

Обложка книги Скромница для злодея
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Доброта, скромность – к несчастью, при помощи этих качеств девушке не найти себе мужа в лондонском свете, в чем леди Фелисити Фэрклот убедилась на личном горьком опыте. И потому, когда таинственный незнакомец, под покровом ночи пробравшийся в ее спальню, предлагает помочь ей сделать блестящую партию, она соглашается.У ее загадочного покровителя нет ничего, кроме темного прошлого, огромных денег, мрачного прозвища «Дьявол» и жажды мести в душе. И именно в орудие своей мести он намерен превратить Фелисити.Однако чем ближе к удачному завершению его коварный план, тем яснее становится Дьяволу: простодушная скромница, сама того не ведая, пробудила в его сердце чувства, которые он считал давно утраченными…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он подтянулся, встал и размахнулся киркой, царапая сталь. И снова. И снова. Он должен до нее добраться.

Еще. Он должен ее уберечь. Еще.

«Ты меня любишь?»

Любит. Он очень ее любит. И в миг, когда он осознал тщетность своих попыток, на него обрушилась истина – у него никогда не будет шанса сказать ей, как сильно.

«Ты заслуживаешь тьмы».

Последний удар отнял у него остатки сил, он сполз на землю и закрыл глаза, позволив тьме и холоду им завладеть.

Глава двадцать седьмая

Не в силах заснуть, Фелисити встала ни свет ни заря и отправилась в дом брата.

Вошла через кухню, поднялась наверх, в семейные апартаменты, распахнула дверь в спальню и обнаружила его еще в постели, целующего жену.

Фелисити сразу же повернулась к ним спиной, поднесла руку к глазам и воскликнула:

– Ах. Ну почему?

Конечно, нельзя назвать это самым приятным откликом на открывшуюся ей сцену семейного блаженства, но в любом случае это было куда лучше, чем любые другие вещи, которые она могла бы подумать или сказать.

Кроме того, свою задачу ее возглас выполнил.

Прю негромко удивленно вскрикнула, а Артур сказал:

– Черт побери, Фелисити, ты что, стучаться не умеешь?

– Я не ожидала… – Она махнула рукой, оглянулась и увидела свою невестку. Та сидела в кровати, подтянув одеяло к самому подбородку. Снова повернувшись к двери, Фелисити добавила: – Привет, Прю.

– Привет, Фелисити, – отозвалась Прю с улыбкой в голосе.

– Рада тебя видеть.

– И я тебя! Я слышала, у тебя происходит кое-что грандиозное.

Фелисити поморщилась.

– Да уж наверное слышала.

– Ну все, довольно! – вмешался Артур. – Я поставлю замки на все двери.

– У нас стоят замки на всех дверях, Артур.

– Я поставлю еще. И буду их запирать. Два человека, без приглашения ввалившиеся в нашу спальню меньше чем за сутки, это на два человека больше, чем следует. Можешь поворачиваться, Фелисити.

Она послушалась и увидела, что брат с невесткой уже надели халаты.

Прю, ждущая ребенка, шла через комнату к симпатичному туалетному столику, Артур стоял у изножья кровати и выглядел… не очень довольным.

– Меня пригласили, – стала горячо защищаться девушка. – Меня позвали! «Фелисити, немедленно приходи повидаться». Можно подумать, ты король, так властно это прозвучало!

– Я не ожидал, что ты появишься так рано.

– Я не могла заснуть.