Сара Маклейн — «Скромница для злодея»: читать онлайн бесплатно полную версию

Скромница для злодея читать онлайн

Обложка книги Скромница для злодея
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Доброта, скромность – к несчастью, при помощи этих качеств девушке не найти себе мужа в лондонском свете, в чем леди Фелисити Фэрклот убедилась на личном горьком опыте. И потому, когда таинственный незнакомец, под покровом ночи пробравшийся в ее спальню, предлагает помочь ей сделать блестящую партию, она соглашается.У ее загадочного покровителя нет ничего, кроме темного прошлого, огромных денег, мрачного прозвища «Дьявол» и жажды мести в душе. И именно в орудие своей мести он намерен превратить Фелисити.Однако чем ближе к удачному завершению его коварный план, тем яснее становится Дьяволу: простодушная скромница, сама того не ведая, пробудила в его сердце чувства, которые он считал давно утраченными…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Вам понравился поцелуй?

Не следовало спрашивать, но она все равно откликнулась:

– Который?

Он вскинул бровь.

– Я знаю, что наш вам понравился.

– Какая скромность.

– Это не самомнение. Он вам понравился. – Он помолчал. – И мне тоже.

Она резко втянула в себя воздух, и Дьявол не только услышал это, но и увидел, как она выпрямилась. Возможно, все дело в том, что шептать гораздо легче, чем говорить в полный голос, но он не удержался и добавил:

– Кто-нибудь говорил вам, какой у вас красивый румянец?

Румянец тут же пополз по ее щекам.

– Нет.

– Вы… это вызывает мысли о летних ягодах и сладких сливках.

Она уставилась себе на колени.

– Вы не должны…

– Я невольно начинаю гадать, что у вас еще порозовело, а я не увидел. Начинаю гадать, может, все это розовое на вкус такое же сладкое, как на вид.

– Вы не должны…

– Я знаю, что губы у вас сладкие, и соски тоже. Вы знаете, что они одного цвета? Такое прелестное розовое совершенство.

Ее щеки уже полыхали.

– Перестаньте, – прошептала она, и он мог поклясться, что эта удивительная скамья позволила ему услышать ее дыхание.

Дьявол понизил голос до шепота.

– Думаете, мы оскорбляем скамью? – Девушка негромко засмеялась, и его естество затвердело при этом звуке, таком близком и все же невозможно далеком. – Потому что мне кажется, когда эту скамью преподнесли в дар хозяйке дома, ее любовник сидел на дальнем конце и говорил куда более неприличные вещи.

Вот тут она на него посмотрела, и Дьявол увидел пыл в ее взгляде. Любопытство. Фелисити хотела услышать неприличное.

И побольше.

– Рассказать вам, что, как мне кажется, он говорил? – спросил Дьявол.

Она кивнула. Едва заметно. Но этого было вполне достаточно. И, чудо из чудес, не отвела взгляд. Она хотела услышать больше, и услышать это хотела от него.

– Мне кажется, он говорил ей, что построил эту скамью в центре паутины живых изгородей, чтобы никто ее не видел. Потому что, понимаете ли, Фелисити Фэрклот, недостаточно того, что мы можем шептать и нас никто не услышит… потому что все ваши мысли и чувства отражаются на вашем прекрасном, открытом лице.

Она прижала ладонь к щеке, а он продолжал свою негромкую литанию."

"– Полагаю, любовник леди обожал видеть, как на ее лице сменяются чувства… а ее губы приоткрываются, как воплощение соблазна. Полагаю, он любовался их розовостью, восхищаясь тем, как точно они совпадают цветом с идеальными бугорочками ее округлых грудей и с розовым совершенством кое-где еще, совсем в другом месте.

Подбор книги