Кира Страйк — «Шерстяная «сказка» (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Шерстяная «сказка» (СИ) читать онлайн

Обложка книги Шерстяная «сказка» (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Новая жизнь и приключения милейшей бабушки-завхоза. Уж кто, а Леонидовна в курсе, почём фунт лиха, да какими трудами оно строится - счастье крепкое. В любом из миров сумеет показать и как работать надо, и как любить, и что такое человечность. Заодно, кому следует, и где раки зимуют. (А вот нечего интеллигентным старушкам нервы против шерсти расчёсывать.) В общем, быть добру.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

- Вы занялись разведением овец для того, чтобы получать доход от продажи шерсти. Для этого вам необходимы источники сбыта. Их поиском должен будет заняться ваш компаньон, как только качество шерсти получит одобрение короны. Всё верно? – игнорируя весёлость собеседника, я тезисно изложила всем известные вводные.

- Да, так и есть.

- Так вот, я бы хотела стать вашим первым покупателем. В перспективе – крупным.

Ну что, как говорится, шок – это по-нашему.

Смешинки моментально ускакали прочь из очей барона, на их месте обозначился большой такой, радикальный пробел в понимании того, что я тут глаголю.

Примерно то же самое выражали лица остальных слушателей. Ну так ясное дело, я ещё ничего толком и не пояснила.

- Если коротко, суть моего предложения состоит в том, чтобы получить от вас договор на достаточное количество сырья для производства качественных изделий вроде подарка вашей племяннице. Вам ведь всем понравился плед Мариэль? Значит и другие пожелают получить такую вещь себе в дом. Начать можно с этого.

- Корин, э-м-м… Ты хочешь обеспечить одеялами всю нашу провинцию? – неуверенно предположил абсолютно растерявшийся от моих смелых заявлений Ральф.

- Если господин барон и его компаньон не будут против, то не только её и не только одеялами. У меня в голове масса интересных задумок.

- Но… Ладно, вследствие последних событий, никто здесь не посмотрит косо на дворянку-мастерицу. Однако то, о чём ты говоришь – уже не просто творчество, а неподъёмный, колоссальный труд. Я просто не понимаю…

- Брат, я ведь сказала – производство.

И это означает, что в мои планы не входит всё делать самой.

- Мануфактура? – скомпоновав мою мысль в одно ёмкое понятие, высказался Франсуа. –

Вы хотите организовать мануфактуру по изготовлению шерстяных изделий?

- Да.

- Но это весьма крупные траты и немалый риск.

- Согласна. И всё же я настолько верю, что это дело имеет большие перспективы, что готова ради него рискнуть… своим домом. – я с большой надеждой посмотрела на брата, и закончила:

- Если, конечно, Ральф не будет против его продажи.

Вся эта древняя казуистика – сплошная головная боль. Кругом какие-то заковыки и оговорки. Нужно было учитывать, что означенная недвижимость формально – моя. Однако, по закону этим имуществом распоряжался Ральф – старший мужчина и вдовий опекун. Иными словами, я имела право наложить вето на продажу дома. Ну то есть заартачиться и не поставить подпись в графе «продавец», где в нашем случае их должно было быть две: моя и брата.

Подбор книги