Айрин Дар — «Сбежавшая жена.Летающая аптека Эдельвеи»: читать онлайн бесплатно полную версию

Сбежавшая жена.Летающая аптека Эдельвеи читать онлайн

Автор: Айрин Дар
Обложка книги Сбежавшая жена.Летающая аптека Эдельвеи
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
- Ты спасаешь моего ребенка, иначе… - муж скалится в гневе и сдавливает мне горло.- Ребенка твоей любовницы? - хриплю я.- Моей любимой. Лютеция - моя любимая, а ты - недоразумение.Ну вот. На мне карма сломалась. В прошлой жизни мне изменял муж, и после смерти я попала в тело бедняжки, чей супруг кобелина еще больше моего. К тому же ещё властный генерал драконов.И теперь я должна принять роды у его любовницы, иначе мне конец.Вот только никто не знает, что теперь в теле бесправной жены я - врач, и со скальпелем отлично управляюсь.Так что и роды приму, и от мужа-самодура сбегу, и свою аптеку открою. Попаданке из нашего мира ничего не страшно!Вот только… только муженек вдруг решил разыскать меня и свою дочь. А хозяйка тела, в которое я попала, пытается навредить малышке.История входит в литмоб_доктор_попаданка За обложку спасибо Совушкиным артам
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Спички детям не игрушка, как и подвалы в старых аптеках. Смотрю на труп кошки, размышляя, что сказать её хозяину. На всякий случай трогаю носком ботинка, чтобы проверить. Слишком много трупов вокруг меня за последнее время.

Мертва. Живот не поднимается, как обычно.

«Простите. Тут такое дело. Она забрела в подвал и её ударило током. Она умерла быстро и не мучалась». Так я должна сказать завтра брюнету?

Нахожу бутылочку, отправляясь наверх. Надо её помыть и залить новое молоко, если, конечно, ребёнок будет есть.

Она выпила уже половину. За кошкой вернусь позже, когда Элли уснёт."

"Оказываясь наверху, промываю бутылочку. Кипятить её долго, а потому просто разогреваю руками, прокаливая, как удаётся. Снова выделяю молоко, понимая, что запасы следует пополнить в ближайшее время, и отдаю малышке.

Спустя полчаса она засыпает, а я всё прислушиваюсь к дыханию. Ровное и спокойное. Отмечаю отсутствие судорог. Остаётся надеяться, что всё обошлось.

Когда оставляю её на кровати, обложив подушками, спускаюсь вниз.

Ищу бумагу, в которую заверну кошку. Полиэтилен, такой обычный в моей жизни, здесь не найти. Придётся обходится тем, что имеется.

Ситуация не из приятных. Вот этого я и опасалась. Озвучивать смерть не впервой, но не животного. И приятного в этом ничего нет.

Возвращаюсь в подвал со свечей, оглядываясь по сторонам. Была уверена, что вот тут она лежала. Только животного нет. Может, сфера снова переместилась? Высматриваю по углам, даже говорю кис-кис на случай, что она ожила.

Немного не по себе. Вспоминаю Кинга и его «Кладбище домашних животных». Да ну - глупости.

Медленно шагаю, вглядываясь в каждый угол, и перевожу взгляд на выход из подвала. Вдруг кошка уже у ребёнка? Какой-то хлопок и звук падения. Резко оборачиваюсь, сжимая кулаки, готовая защищаться, и вижу, нечто странное. Крыло? Хвост? Что это? Приближаюсь, и на меня снова смотрят жёлтые кошачьи глаза. Всё же жива?

А на спине два перепончатых крыла, как у летучей мыши. Но я уверена, что у серой подруги Виджена не было крыльев.

Она была обычной!

Кажется, дом каким-то образом создал Франкенштейна.

Есть предположения, что произошло?)

Глава 47

Утро начинается с раннего прихода гостей, и я подскакиваю на кровати, пытаясь прийти в себя. Кошку пришлось закрыть в соседней комнате, чтобы она ненароком не залезла ещё куда-то. Оставила ей молока и кусок вяленого мяса, а сама слишком поздно легла, чтобы быть на ногах в такой час.

Подбор книги