Юлия Шилова — «Роковая ночь»: читать онлайн бесплатно полную версию

Роковая ночь читать онлайн

Обложка книги Роковая ночь
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Роковая ночь» — это ночь, освещенная таинственными звездами, наполненная ароматами экзотических цветов, пением цикад и страстными признаниями в любви.В поисках любви герои романтических историй преодолевают самые хитроумные ловушки судьбы. Они честны в своих чувствах, не стесняются страстных порывов души и горьких слез боли. И в награду за верность и преданность жизнь дарует им самое ценное сокровище — настоящую любовь, которую нельзя купить ни за какие деньги!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он поднял его и спросил, имеет ли мальчик честь служить халифу.

— Господин, — сказал мальчик, — тот, кого вы принимали в Басре, — повелитель правоверных. Это ему вы меня отдали. Пойдемте со мной, халиф будет рад вас видеть.

Юноша был очень удивлен, однако в конце концов согласился пойти со стражником и мальчиком-слугою во дворец, и те привели его к Харуну. Халиф сидел на софе, но при виде Абу-л-Касема пришел в такое волнение, что поспешно поднялся со своего места и тут же заключил юношу в объятия. При этом от радости он потерял дар речи.

Когда же халиф пришел в себя и восторг, охвативший его при столь неожиданной встрече, улегся, он сказал:

— О юноша! Взгляни на твоего счастливого прежнего гостя. Это меня ты принимал в Басре столь любезно. Это мне ты поднес дары, с которыми не сравнятся и царские.

Тогда Абу-л-Касем поднял глаза и узнал его.

— О мой господин и повелитель! — вскричал он. — О государь вселенной! Вы ли сошли под кров вашего раба?!

Сказав так, он простерся на полу у ног халифа, но тот поднял его и усадил подле себя на софу.

— Возможно ли, — сказал халиф, — что ты жив! Что же произошло?

Абу-л-Касем рассказал ему о коварстве Абу-л-Фатха и о том, каким образом он избежал его преследования. Харун внимательно выслушал эту повесть и сказал:

— Я был причиной твоих последних несчастий. Когда я вернулся в Багдад, я искал способ отблагодарить тебя. Поэтому я послал в Басру гонца с требованием, чтобы наместник Басры передал тебе бразды правления.

Он же, вместо того чтобы подчиниться моему приказанию, вознамерился лишить тебя жизни. Можешь быть уверен, что решение было подсказано Абу-л-Фатхом. Единственная причина, отсрочившая твою гибель, вызывалась надеждой на то, что пытки вынудят тебя открыть местонахождение сокровищ. Но ты будешь отомщен. В настоящее время Джафар с конным отрядом движется к Басре. По моему распоряжению он схватит твоих палачей и доставит их сюда. Ты ненадолго останешься здесь, и мои люди будут служить тебе, как мне самому.
"

"И он за руку отвел молодого человека в сад, изобилующий прекрасными цветами. Там находилось несколько бассейнов из мрамора, порфира и яшмы, в которых плавали красивейшие рыбы. Посреди сада возвышались двенадцать колонн черного мрамора. Они поддерживали купол, свод которого был изнутри покрыт сандаловым деревом и алоэ. Там был и вольер. Самые лучшие из певчих птиц наполняли воздух вокруг вольера своими песнями, щебеча на все лады.