Натализа Кофф — «Расплата за риск»: читать онлайн бесплатно полную версию

Расплата за риск читать онлайн

Обложка книги Расплата за риск
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
– Я хочу убить своего жениха. Сама. Это не фигура речи. Я хочу убить человека. На нашей свадьбе. Хочу видеть, как он будет корчиться в муках, как его сердце остановится, как он перестанет отравлять своим существованием мой мир. Терзают ли меня угрызения совести? Возможно. Но прежде, чем вы успеете осудить меня, я расскажу вам свою историю…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Возможно, и не вспомнила бы, не назови он ее «Лисенышем Жулькой».

– Это совпадение, или ты помогаешь в чем-то моему отцу? – тихо спросила Джульетта.

– Твой отец … – Джек горько усмехнулся. – Нет, он будет последним мужиком на планете, кому я стану помогать. Считай, что так совпало.

– Как тебя зовут? – тихо прошептала Джульетта. Кажется, она устала в своих мыслях называть похитителя Злодеем.

– Джек, – ответил молодой человек. – Зови меня так.

Джульетта вздохнула. Ей хотелось смыть с себя противный запах гари и дыма.

Но сил не было. А просить Джека о помощи она не собиралась.

– Прости за баню, – пробормотала Жу-жу. – Я честно не собиралась ее сжигать.

– Я так и понял, – усмехнулся Джек, делая несколько глотков из бутылки.

Девчонка, кажется, тихонько уснула. А Данилов пил виски, смотрел на рыжеволосое, перемазанное сажей чудо и понимал, что с этой минуты бессонные ночи ему гарантированы.

* * *Глава 5

Джульетта проснулась вновь в чужой постели. Радовало, что солнце еще не встало, и, кажется, ей было сейчас не так страшно и неловко.

Тем более, когда рядом безмятежно сопит мужчина.

Жу-жу минутку думала, сбежать тихонько или устроить грандиозный скандал с битьем посуды. Первый вариант развития событий победил со значительным перевесом, и девушка осторожно выскользнула из-под теплого одеяла.

Ледяной пол заставил Жу-жу двигаться короткими перебежками. В темноте она не стала искать свои сапоги, а сунула ноги в первые мужские ботинки, попавшиеся у порога.

Стараясь не смеяться от вида своих ступней, утонувших в мужской обуви, Джульетта ухватилась рукой за дверную ручку. Надавила – заперто.

– Убьешься по дороге, скользко там, – раздался сонный голос Джека. – Если решила бежать в город, сразу предупрежу – заблудишься. К соседям соваться – не вариант. Ночью тебе никто не откроет.

– Слушай, Джек, – насупилась Джульетта. – Давай, ты как будто все еще спишь, а я тихо схожу в туалет.

– Угу, – хмыкнул парень, взглядом сообщая, что своей пленнице он не доверяет.

– Зря не веришь, – вздохнула Фарт. – Ну, хочешь, постереги за дверью.

Джек иронично изогнул бровь, а Джульетта расценила этот жест как одобрение. Ручка не поддавалась, сколько бы Жу-жу не тянула ее вниз.

За спиной раздались шаги, а в следующее мгновение сильная ладонь легла на ледяные девичьи пальцы. Джульетта мысленно обозвала себя идиоткой. Оказывается, ручку нужно было всего лишь дернуть вверх.