Хельга Блум — «Притворная дама его величества»: читать онлайн бесплатно полную версию

Притворная дама его величества читать онлайн

Обложка книги Притворная дама его величества
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Я прошла огонь, воду и медные трубы, стойкости мне не занимать. Но по собственной неосторожности я оказалась в теле юной Маризы, внебрачной дочери небогатого графа. Замки, кареты, роскошные платья, отсутствие медицины и права выбора: вместо законной дочери я отправляюсь к королевскому двору.Я представляю, чем для меня это кончится, и я против.Историческое фэнтези: детали достоверные, порой неаппетитные. Зрелая циничная героиня в теле двадцатилетней девушки. Быт, агрессивное прогрессорство, придворная жизнь. Опыт и умение выживать против наивности и чистоты, чувство независимости против всех остальных чувств.В тексте есть:прогрессорство, бытовое фэнтези, неунывающая героиня
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но потом где-то сбоку фыркнул король, кто-то еще издал характерный смешок, и вот уже комната потонула в издевательском и злобном смехе.

Я хотела как лучше, неприветливый мир. Прощай, но не особо ты мне и нравился."

"Собравшиеся хохотали. Все, даже старушка трясла головой так, что я начала опасаться — отвалится. Смешно, наверное, я не спорю, знать бы еще — что смешно. Я надеялась, не все в этот момент вообразили, как моя голова печально прыгает с плахи.

— Смешное дитя, — сквозь смех проговорил маркиз, — лошадь! Она сказала — лошадь! Корова! Ха, ха!

У меня мелькнула догадка.

Лошадь и есть лошадь, это я уже знала, но что если знание языка у меня неполное и слово «корова» здесь значит не то, что я думаю? «Склеп» по-польски всего лишь магазин, а не похоронное бюро, как я считала первое время…

— Ну, полно вам, господа, — король тоже от души посмеялся. — Девица де Аллеран дочь графа, а не кухарки.

Ну, в принципе, ты недалек от правды…

— Какой крестьянин отдаст корову, милое дитя, — пояснил мне маркиз.

— И кто отдаст лошадь? Лошадь вместо человека!

Но что-то в его лице было странным. Напряжение? Задумчивость, которая нет-нет да и проглядывала сквозь смех? Ему… понравилась эта идея?

Никому не приходило в голову раньше, что так могло быть. Никто ведь не думал, почему яблоки падают только на землю.

Король резко махнул рукой, и смешки стихли.

— Шахматы, — объявил он. — Гастон?..

Его величество поднялся, а Гастон, судя по всему, с большим удовольствием свалил отсюда куда подальше, но пришлось идти за королем в уютный уголок возле камина, а потом открылась дверь, и герцогиня с перекошенным от злости лицом — так, чтобы никто, кроме меня, это не видел — толкнула меня в объятия Пьера.

Чем-то все это кончится, мрачно подумала я. Но хоть в объятия Пьера, не палача, уже какой-то бонус.

Мне нужна книга, подумала я. Та самая Книга Откровений и Заповедей. И молитвослов, мне нужна церковь.

— Мне надо помолиться, — твердо сказала я.

Мы стояли в коридоре, мимо нас сновали люди, похоже было, что дворец к чему-то готовился. Я надеялась, что не к чьей-нибудь казни, но все могло быть. — Мне нужна церковь.

— Как скажет ваша милость, — не стал спорить Пьер. Моя репутация уже давала о себе знать.

И он потащил меня куда-то в сторону. Я думала, что, если бы он мог, он снял с меня колье и дал пинка под зад, может, и не фигурально, но людей было слишком много, чтобы устраивать подобный цирк.

Подбор книги