Делия Росси — «Хризантема с шипами»: читать онлайн бесплатно полную версию

Хризантема с шипами читать онлайн

Обложка книги Хризантема с шипами
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Что ждет одинокую женщину, приехавшую в незнакомый маленький городок на окраине королевства? Любопытство горожан? Новые знакомства? А если не все из них будут приятными? А если любопытство проявит не кто-нибудь, а сам хозяин графства? Все эти вопросы предстоит решить Александре Эйден. А еще ей придется разобраться с собственной жизнью, раскрыть несколько тайн и попробовать найти свое счастье.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

 – Если можно, я хотел бы поскорее увидеть Модный дом, – тут же пояснил свой отказ Мур.

– Обязательно увидите. Но сначала позавтракаете.

Я понимала, что если юноша добирался до Уинтшира из столицы, то, скорее всего, приехал под утро и вряд ли успел поесть.

– Генри, проводи господина Мура, – велела дворецкому и поднялась с дивана. – Через полчаса я буду ждать вас в коляске, – сказала юноше и вышла из гостиной, чтобы не слушать его заверений в благодарности.

– Миледи, а это кто?

Мэри отлепилась от стены, возле которой застыла во время появления Мура, и быстро огляделась по сторонам.

А потом, убедившись, что Люси Денч поблизости нет и некому выговаривать за вольное обращение к хозяйке, осмелела и уставилась на меня в ожидании ответа.

А я невольно усмехнулась. Даже у несравненной госпожи Денч не нашлось волшебного заклинания, способного превратить мою Мэри в первоклассную горничную. Впрочем, меня это не расстраивало. Я давно привыкла к непосредственности девчушки и не пыталась ее переделать.

– Похоже, будущая звезда уинтширской моды, – улыбнувшись, ответила служанке.

– А почему он такой… яркий?

Мэри озадаченно нахмурилась.

– Как раз поэтому.

– И что, он будет шить такую одежду всем заказчицам? Так ведь ее никто не наденет.

– А вот и посмотрим. Думаю, этот юноша сумеет нас удивить.

Мэри сморщила нос, подумала немного и неожиданно прыснула.

– Ой, миледи, простите. Это я представила госпожу Варсон в канареечно-желтом платье и в розовой шляпе, – шепотом пояснила служанка и прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать очередной смешок.

А мне и самой весело стало, когда я вообразила благочестивую вдову, почти десять лет не снимающую черные одежды, в цветастом попугайном наряде.

– Мэри, – с укоризной посмотрела на горничную, но не смогла сдержать улыбку, и только появление Люси Денч заставило меня посерьезнеть и отправить Мэри наверх.

А вскоре в холле показался Мур, и мы с ним отправились в Модный дом. Знакомиться с госпожой Линдси и остальными портнихами.

***Следующие несколько дней пролетели в суете подготовки к показу.

Мур оказался действительно толковым модельером и взялся за работу с таким энтузиазмом, что заразил им всех вокруг. Портнихи торопились отшить коллекцию нарядов, девушки-манекенщицы, под руководством Матильды, осваивали специально сооруженный к показу новый подиум, а я готовила небольшой сюрприз для гостей.

Вот и сегодня засиделась допоздна, наблюдая за дефилирующими по подиуму ари и отвечая на бесчисленные вопросы Мура.

Подбор книги