Галлея Сандер-Лин — «Право первой ночи для повелителя драконов»: читать онлайн бесплатно полную версию

Право первой ночи для повелителя драконов читать онлайн

Обложка книги Право первой ночи для повелителя драконов
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Право первой ночи – дикий обряд, давно вышедший из обихода в Кинарии. Но, быть может, именно он способен соединить два сердца, которые, казалось, навсегда разделены как социальными условностями, так и узами брака. Чего ожидать от жизни чужой жене, запретной, недоступной, да ещё и призванной из другого мира, встретившейся на пути повелителя драконов в самый разгар отбора невест? Особенно если муж уж очень хочет вновь завладеть своим сокровищем. Впрочем, не только он...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Непривычная к подобным перемещениям, девушка покачнулась и была рада поддержке сиера Дартрейна.

– Ну наконец-то! – встретил их обеспокоенный возглас Каяра. – Я уже стал опасаться, как бы ты не угробил мою аиру.

– Нашу, Кай, нашу, – поправил его правитель.

Наместник проигнорировал это уточнение и оглядел Ксению внимательным взглядом, словно выискивая возможные раны. Не обнаружив внешних повреждений, он с неудовольствием посмотрел на руку, которой Янар придерживал Ксю за талию. Ага, не нравится! И хотя бы просто назло Брайтрейну девушке вдруг захотелось прижаться к повелителю ещё теснее, но она решила не провоцировать правителя Кинарского, который подобный жест мог бы расценить по-своему.

Так что Ксения поскорее отошла от крылатого и одёрнула платье.

– Куда её угораздило провалиться? – беловолосый не оставил незамеченным манёвр Ксюши и усмехнулся уголком рта. Ха, рано радуется!

– Да так, в одну из моих ловушек, – не стал конкретизировать Дартрейн, подходя к столу, на котором стояло несколько бутылочек со свежесваренным зельем.

– Но я вовремя пришёл.

– А ещё ругал меня, что я не снял с неё артефакты контроля, – проворчал голубоглазый. – Ты бы мог и не успеть, если бы не они. И никто не даёт гарантии, что эта иномирянка, захватившая тело моей аиры, снова не угодит в неприятности.

– Всё равно это не повод держать Ксению на привязи, – повелитель взял со стола одну из бутылочек и поманил Ксюшу. – Подойдите, сиера Лирская, пора спрятать вас от глаз мужа.

– Спрятать? – тут же спросила она и поспешила подойти.

– А как именно?

– Для начала мы изменим вашу внешность, – пояснил он и указал на пузырёк. – Это мощное оборотное зелье, обладающее длительным эффектом. Потому как в вашем случае маскировочных чар будет недостаточно, чтобы укрыться от сиера Джерсиса.

Девушка посмотрела на полупрозрачную розоватую жидкость, плескавшуюся в бутылочке, и с облегчением констатировала, что та вовсе не похожа на тёмную вязкую жижу, которую в своё время готовила Гермиона во второй книге о Гарри Поттере и которая была отвратительной на вкус.

Радовало, что по части зельеварения дракон оказался очень даже неплох. Интересно, какими ещё достоинствами он обладает?

– А оно не горькое? – на всякий случай поинтересовалась Ксю. – Хотя не важно, я согласна даже на горькое, лишь бы поскоре спрятаться от Джерсиса.

– Не горькое, – улыбнулся дракон. – Я старался сделать так, чтобы вам понравилось.

Надо же, какой заботливый!

– Спасибо, – она приняла бутылочку, откупорила и принюхалась.

Подбор книги