Повитуха из другого мира. Пора вылечить тебя, дракон! читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
Нужный флакончик чудом не разбился и теперь переливался рубиновой жидкостью в гранях закалённого стекла. Повернув голову к Рею, оценила масштаб проблемы.
«Зелье то нашла, но как влить его в эту огромную тушу и не пострадать?— закусив губу, подумала я, оглядывая исполинские размеры мужа. —Человеком он сейчас точно не обернётся. А лезть туда… Опасно, одним словом».
Тяжело вздохнув, покрепче сжала флакон. Вздыхать можно долго, только времени мало. Я свободной рукой поправила меховой плащ, стараясь не смотреть на покрасневшие ладони.
Затаив дыхание, подошла вплотную к морде. Закрытые глаза, длинная, вытянутая пасть, полная зубов. Я осторожно приподняла плотную шкуру, обнажая ровные ряды клыков. Рей тихо зарычал, но не открыл глаз и даже не пошевелился. Откупорив крышку, вставила флакон в щель между зубами.
Когда показалось пустое донышко, я отступила на несколько шагов. Глубоко вздохнув, задержала дыхание. Ничего не менялось. Рей всё также тяжело хрипел, не приходя в сознание. Я рухнула на колени, не отрывая взгляда от подрагивающих рёбер дракона. Магия слишком долго восстанавливается, тем более после полного освобождения.
«Если зелье не поможет,— обречённо подумала я, —мы обречены…».
Глава 32
Я утратила счёт времени, просто сидела и смотрела, как поднимаются и опадают бока дракона.
Сжимая озябшими, красными пальцами полы плаща, я не могла даже плакать. Сил не оставалось, они все исчезли, вместе с последней каплей магии. Я отдала всё, что имела, только бы Рей выжил. Зелье должно было сработать, однако я не видела улучшений.
Подойти и погладить чешую, что находилась всего в паре метров, оказалось невероятно тяжело. Страх мешал дышать, и встать он тоже не давал. Мне казалось, если сдвинусь, то Рею станет хуже. Бредовая мысль, но она удерживала меня на месте. Когда пещера погрузилась во мрак, послышалось слабое движение. Оно заставило меня встрепенуться, сбрасывая оковы оцепенения. Поддавшись вперёд, я всмотрелась во тьму перед собой.