Марси Элиас Ротман — «Плененное сердце»: читать онлайн бесплатно полную версию

Плененное сердце читать онлайн

Обложка книги Плененное сердце
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Повинуясь чувству долга, юная Аликс Гивет безропотно вышла замуж за грубого и жестокого сына английского барона. Однако когда ее супруг скончался, красавица поклялась себе, что больше никогда и никому не позволит играть своей судьбой. В поисках свободы Аликс бежала в Шотландию, но и там одинокой молодой женщине не прожить без защиты сильного мужчины…Бесстрашный и суровый Малькольм Скотт не задумываясь готов рискнуть жизнью ради Аликс; но что движет им? Только ли благородство? Или тайная, жгучая страсть, которой он боится и стыдится, но которую не в силах преодолеть?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Начнется, может, и так, но в конце концов Аликс получит колечко на пальчик, а лэрд — большое кольцо в нос, — гортанно рассмеялась Фенелла.

— Поживем — увидим, — вторил ей управитель.

Глава 4"

"В первый день Рождества Фиона подарила отцу сшитую ею камизу, которую с помощью Аликс завернула в отрезок красного пледа клана Скоттов, перевязала темно-зеленой лентой и украсила сосновой веточкой.

— Для тебя, па, — сказала она. — Я желаю тебе счастья в первый день Рождества.

С этими словами она изящно присела, как научила ее Аликс, и улыбнулась отцу.

— Что это, Фиона? — искренне удивился лэрд.

— Камиза! Я сама ее сила! Аликс показала как.

Лэрд осторожно развернул сверток, вынул камизу и приложил к себе.

— Это камиза! — взволнованно воскликнула девочка, на случай если он не понял, что это такое.

— Верно. Лучшая из всех, что у меня есть. Спасибо, Фиона. Подумать только, ты сама ее сшила! Я не знал, что ты умеешь шить. Кстати, мне нужно починить шоссы.

Его серые глаза, обычно цвета штормового неба, сейчас улыбались.

— О, па, я не умею чинить шоссы, — расстроилась Фиона.

— Научишься, малышка, — заверила Аликс. — Научилась же ты шить! А это для вас, господин. — Она протянула лэрду еще один сверток. — Счастливого первого дня Рождества.

Он взял подарок, развернул и увидел новую рубашку, сшитую так искусно, что швы были почти невидимы.

— Спасибо, Аликс Гивет. Вы очень добры.

Их взгляды на мгновение встретились, но Аликс, залившись краской, тут же отвела глаза.

— Девушки, которые дарят подарки, должны тоже получить что-нибудь в ответ, — весело объявил лэрд и встал.

 — Пойдемте, и посмотрите, что у меня для вас есть.

Он повел их к выходу.

Аликс знаком велела Айверу принести плащи для нее и Фионы.

Они вышли во двор и направились к конюшне, где их приветствовал старший конюх, который, кивнув хозяину, исчез в здании и вернулся с чудесной гнедой кобылкой с белой звездочкой на лбу и пегим пони с темной гривой. Он подвел лошадей ближе и остановился, ожидая дальнейших приказаний.

Малькольм взял узду пони и отдал дочери.

— Для тебя, моя Фиона. Поскольку ты уже научилась держаться в седле, у тебя должна быть собственная лошадка. Счастливого первого дня Рождества!

Шестилетняя девочка восторженно взвизгнула:

— О, па, спасибо тебе! А у моей лошадки есть имя? Или я ее сама назову?

— И как же ты ее назовешь? — спросил лэрд.

— Сторми[5]. У нее шкура цвета грозового неба.

— Будь по-твоему, — улыбнулся лэрд.

Подбор книги