Хелен Гуда — «Пекарня с сюрпризом для попаданки (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Пекарня с сюрпризом для попаданки (СИ) читать онлайн

Обложка книги Пекарня с сюрпризом для попаданки (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Я погибла, но судьба сжалилась и дала мне еще один шанс. Я оказалась в теле молодой хозяйки убыточной пекарни. У меня на иждивении больной отец и сестра, которая мало того что проказница, так еще и ведьмочка. Вот только магия в этом мире запрещена! И как мне восстановить пекарню и сдержать растущую магию сестры? А еще не попасть под прицел инквизитора, который почему-то зачастил к нам.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

В общем, мой лихорадочный мозг не придумал ничего более вразумительного, чем создать на ладони огненный шар и бросить им в свору собак. Раздался визг, жалобный скулеж и все собаки, кроме одной, отскочили еще дальше. Но этот пес все ждет. Он испугался огненного шара, оглянулся посмотреть, кто в его стае пострадал, но не ушел. Отступил на шаг, а я на этот самый шаг придвинулась к мужчинам. Он ближе стоит к мужчине в черном, он практически нависает над ним. У второго мужчины повреждена шея, и он прижимает к ней руку.

А второй рукой, видимо, пытался отбиться от собак, так как камзол изорван в хлам."

"Я пускаю второй огненный шар, молясь богине удачи, чтоб не промазать и не задеть ни одного из мужчин. Собачий вожак вздрогнул, видимо поняв, что я отступать не собираюсь, и отошел еще на шаг. Таким образом мне удалось сделать еще пару шажочков. И вот сейчас я прицелилась и метила не в свору собак позади вожака, не ему под ноги, а именно в собачий бок. Если он такой дурак, что не понял до сих пор, что со мной шутки плохи, то пусть, как говорится, пеняет на себя.

Пес заскулил, заметался вокруг себя, когда огонь опалил ему шкуру и в воздухе распространился запах паленой шерсти. К этому времени Марко подхватил одного из мужчин, взвалил на плечо и потопал в сторону пекарни. Второй мог передвигаться самостоятельно, хоть и прихрамывал. Слуга был сама невозмутимость. Он не удивился увиденному, не поразился. Вообще никак не показал того, что произошло что-то из ряда вон выходящее. Он просто шел с мужчиной на плече, помогая второму, который опирался на его руку.
Что по поводу реакции мужчин, я так и не поняла. Удивились они, поразились или просто в шоке до сих пор. Я прикрывала наш отход к пекарне. Заметив, что сбоку дороги валялась корзинка с выпечкой, подхватила ее, чтобы на всякий случай замести следы своего отношения к этому происшествию. Если можно так сказать, конечно.

Мы доставили мужчин в пекарню, и к нам выбежали Брунхильда и Сабрина. Все остальные уже ушли отдыхать и, наверно, видели седьмой сон.

Это я себе все на пятую точку приключения ищу.

— Что произошло? — Хильда с ужасом смотрела на израненных мужчин. — На кухню их! Скорее!

Марко послушно повел и понес мужчин на кухню. Я схватила ведро, принесла воды из колодца.

— Сабрина, принеси те бинты, что я кипятила, помнишь? — я тут решила на днях заменить отцу гипс, так как от его неосторожного обращения тот начал крошиться. И решила простерилизовать бинты.