Одри, герцогиня Йорк читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 5 чтений
Текст книги
Сказать родным, что стал неполноценным, так и не смог: подобное признание равно самоубийству — это лишение всех привилегий, что даются магу, резкое уменьшение доходов, списание Кенсингтона со всех счетов, удаление со службы. И чем ему заниматься? Предложение двоюродного дяди, герцога Кемпбелла сопроводить малышку Йорк до Друидора оказалось созвучно его планам. Ведь Кенсингтон и сам собирался искать встречи с феями, попытать удачу — поймать одну из них и загадать желание. А чтобы подстраховать, прежде всего себя, любимого (на этом моменте я едва не рассмеялась, но прозвучавшую откровенность оценила), нанял наёмников.
Первый. Шанс, что благодарная ему девица, то бишь я, став целительницей, бесплатно зарастит рану и исцелит источник — был большим. За моё сопровождение и наставничество, если я вдруг стану светлым магом, Кенсингтону обещали прилично заплатить — приятный бонус."
"Второй. Ульрих. И переход в Ликонию недалеко от Друидора.
Вполне реальный план, кстати.
Обед закончился и мы продолжили совещание.
— Леди Одри? — голос мастера Жозера вырвал меня из недавних воспоминаний.
— Простите, — виновато улыбнулась я, — что-то витаю где-то и никак не могу собраться.
— Первая партия вакцин для Ликонии готова, — послушно повторил старик. — Вам бы отдохнуть, леди Одри, — вдруг добавил он, по-отечески на меня посмотрев, остальные согласно закивали.
— Да-да, вот в грядущий сондо думаю ничем не заниматься, — народ с сомнением на меня покосился, — обещаю, — будто сдаваясь, вскинула руки.
— Раз вы пообещали, значит, слово сдержите, — довольно прогудела Мадам.
— Мадам… — я резко обернулась к комендантше общежития неистинных, та от моего движения едва заметно вздрогнула.
— Д-да, ледюшка? — опасливо уточнила она.
— Найдите мне того, кто смог бы подойти на должность руководителя театра. Активного, целеустремлённого, ответственного, чтобы ему дважды не приходилось повторять задачу. Грамотного.
— Задачка, однако, — задумчиво нахмурив широкие брови, пробормотала женщина. А я, переложив эту заботу на чужие плечи, облегчённо выдохнула.