Екатерина Руслановна Кариди — «Одна ошибка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Одна ошибка читать онлайн

Обложка книги Одна ошибка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Десять лет назад отец просватал Р
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Своего рода тест.

Верность? ОН вообще знает, что это такое?! ОН будет хранить верность?! Ха-ха! Хотела бы она на это посмотреть!

Изабелле вдруг вспомнилось, как к ней в последний вечер на балу в Аргантаре подошли те две красавицы, любовницы его величества, и предложили ей встать в очередь, чтобы попасть в его постель."

"Она потерла лоб и мрачно усмехнулась:

— Ну что ж, Гриен, проводите свой тест.

И поднялась, чтобы уйти. Уже в дверях, она вспомнила, что хотела попросить Бланта об одной вещи, но потом решила отложить этот разговор до утра.

***

Побитый старина Карл тащился сзади, обиженно сопя, и что-то бубнил себе под нос. Что-то про упертого придурка, не желающего признавать очевидные вещи.

Да! Норберт не желал признавать!

Но она его размазала одним взглядом. Одним поворотом головы. И вместо чувства законной победы он ощущал саднящее опустошение.

Старина Карл, естественно, никуда не уехал, упрямый черт. Забился в свою повозку и сидел там, надутый на него как мышь на крупу.

Норберту сейчас было плевать. Ком раздражения, горечи и обиды все бродил в нем, ворочался в груди. А на очереди был еще один жеребчик, рвавшийся в стойло, этот хлыщ Ле Оруэ.

— А вы, ваша светлость, — ядовито осведомился у него Норберт. — Вы все еще настаиваете на своем праве воспользоваться полученным приглашением и проехать по этой дороге в замок?

Если честно, он только и ждал, что тот встанет в позу. И тогда у него был бы прекрасный повод прописать мальчишке таких чертей, чтобы тот летел.

никуда не сворачивая, прямо до самого Ле Оруэ. Однако его смазливая светлость, получив формальное приглашение на поединок, проявил завидную рассудительность.

— О, нет, благодарю, ваше величество, — выдал он, изящно поклонившись. — Я не спешу и с удовольствием задержусь здесь.

— Прямо здесь? — с досадой уточнил король Аргантара, понимая, что хорошая драка, которая была ему так необходима, откладывается.

Но в тот момент его внимание отвлекло движение сбоку.

Норберт тут же развернулся, и пошел выяснять, что происходит.

Оказалось, пока они со стариной Карлом махали мечами на рапсовом поле, рядом с его лагерем возникло много чего. В частности, успели поставить еще две палатки и один большой шатер. А из шатра слишком соблазнительно пахло едой, чтобы это можно было игнорировать. Его величество нахмурился и недовольно цыкнул сквозь зубы, но после упражнений с мечом есть хотелось зверски, а еще больше выпить.

Подбор книги