Лу Берри — «Те, кого ты предал (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Те, кого ты предал (СИ) читать онлайн

Автор: Лу Берри
Обложка книги Те, кого ты предал (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Из-за стола, чтобы сказать тост, поднялась моя подруга. - Я хочу поднять бокал за прекрасного человека – Сашу, которого его жена совсем не ценит… От этих слов у меня взлетели вверх брови и приоткрылся рот в немом протесте. А она продолжала. - Сашенька, ты самый лучший на свете мужчина. И, уверена, станешь также самым лучшим папой для нашего ребёнка… Это – мой тебе подарок на день рождения. Она прикоснулась к своему животу и только теперь я заметила, что тот едва заметно, но все же округлился… Грандиозный семейный праздник – день рождения моего мужа – неожиданно обернулся настоящей трагедией для моей семейной жизни. Двенадцать лет брака перечеркнуло в одночасье жуткое предательство. Предательство со стороны двух самых близких для меня, как я думала, людей. И как мне теперь с этим жить? Тем более, что эта измена – только верхушка айсберга…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Только желание казаться всем крутым и важным, в то время как на самом деле ты… никто.

- Хватит!

Муж вскочил из-за стола, и на этот раз я ему не препятствовала. Его лицо пылало, тело тряслось, точно в приступе лихорадки…

- Ну давай, соври им всем снова, - усмехнулась я. – Попробуй. Тебе ведь не привыкать врать направо и налево. А я… благодарю вас, что выслушали, дорогие гости. Ешьте, пейте, гуляйте – все это за Сашин счёт! Он ведь у нас такой щедрый!

Насмешливо поаплодировав, я развернулась и, не оглядываясь, пошла прочь…

Я свое дело сделала.

Глава 24

Торопливые шаги нагнали меня уже на улице, когда я вышла из ресторана и пошла в сторону набережной.

Человек просто пошёл рядом, в ногу со мной, не говоря при этом ни слова. Но мне не нужно было даже поворачивать голову, чтобы понять, кто это.

- Ничего не скажешь? – поинтересовалась я некоторое время спустя, когда мы в этом благостном молчании ступили на слабо освещённую дорожку, вьющуюся вдоль реки.

Он остановился, сильным, но поразительно нежным касанием удержал на месте меня.

Свет фонаря, притаившегося позади нас, падал так, что его лицо оставалось в полутени, но при этом в темноте ясно блеснула знакомая лукавая усмешка.

- Скажу, - произнес низким, густым голосом. – Восхищён безмерно, Анастасия. И не меньше – благодарен, что позвала меня на такое знатное представление.

Он говорил это, не выпуская моей руки и не отрывая глаз от моего лица. Прямой, открытый взгляд смущал и одновременно – посылал по телу непрошеные мурашки…

Я осторожно выпростала свою ладонь из его пальцев, нейтральным тоном отозвалась:

- На здоровье.

Ты помог мне, а я… решила, что тебе будет интересно посетить этот пир во время чумы.

Он хмыкнул, признавая этим мою правоту.

- Ты весьма умело прочла этого… человека, - заметил он. – Чётко просчитала, что именно заденет его больше всего, что нанесёт наиболее сильный удар…

- На эту мысль меня навёл ты, - пожала я плечами. – Он ведь действительно очень дорожит своей репутацией, любит казаться всем успешным и идеальным… Конечно, родня от него наверняка не отвернётся, да и коллеги никуда не денутся, но… осадочек, уверена, останется.

И блеск заметно померкнет.

- Умная… красивая… коварная, - рассмеялся Роман. – Да в тебя, чего доброго, можно влюбиться."

"Он произнес это легко и шутливо, и потому я совершенно не восприняла его слова всерьёз. Напротив – поддержала заданный им тон…

- А не боишься? – усмехнулась в ответ.