Кэтрин Коултер — «Невеста-обманщица»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста-обманщица читать онлайн

Обложка книги Невеста-обманщица
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Так что можете не переживать, — продолжала бушевать Александра. — В случае необходимости я буду ходить в рубашке Тома до тех пор, пока она не сгниет на мне.

— Надеюсь, такая жертва не понадобится.

— Я тоже надеюсь на это.

Она тряхнула головой и оглядела комнату. Здесь казалось даже чище, чем в ее спальне в Клейборн-холле; обстановка была небогатой, но все было прочным и удобным. Мягкое бледно-голубое покрывало, наброшенное на кровать, украшала очаровательная вышивка.

Она развязала пояс на талии и начала откатывать брючины штанов.

— Если бы Том не был такого высокого роста, они были бы мне как раз, — сказала она, искоса поглядывая на Дугласа. Он стянул через голову рубаху и собрался расстегивать брюки. Алике помимо воли ахнула.

— Ради Бога, только без сцен, а — с раздражением сказал он и задул единственную свечу. — Я не собираюсь последовать вашему примеру и шокировать вас. Или вы полагаете, что мужчинам не знакомо чувство стыда? Так вот, в отличие от вас я разденусь в темноте.

Когда они уже улеглись в кровать, на расстоянии двух дюймов друг от друга, Алике вдруг сказала:

— Том, кажется, совсем не удивился, когда увидел нас.

— Все О'Мэлли были флегматиками, и Том не исключение. Он, конечно, отличный парень, но вот кровать у него неудобная. Ведь он не ниже меня ростом, а спит на таком обрубке. Придется подарить ему другую кровать. Хоть чем-то отблагодарю его за гостеприимство. — Дуглас заворочался, устраиваясь поудобнее, наткнулся локтем на ее голову и чертыхнулся:

— Черт возьми, женщина, у вас все еще мокрые волосы.

Вы что, хотите умереть от жуткой простуды? Разложите-ка их по подушке, чтобы они быстрее высохли.

Он продолжал ругаться и что-то бубнить про беспечность глупых женщин, пока Алике вытаскивала шпильки из волос.

— Не нужно оттачивать на мне свои плохие манеры."

"— Лучше лежите спокойно, а я распущу ваши волосы. Похоже, вы даже этого не можете сделать как следует.

Она почувствовала его теплое дыхание на своей щеке и как его длинные пальцы перебирают ее волосы, осторожно вытягивая мокрые пряди.

— Ну вот, — сказал он через некоторое время, — все. А теперь давайте спать. Я устал. Вы совсем вымотали меня своими выходками.

Алике долго не могла уснуть. “Что же делать?” — мучилась она, ворочаясь под одеялом. Так и не найдя ответа на этот вопрос, она наконец заснула.

Дуглас неожиданно проснулся среди ночи, весь в поту, и несколько минут не мог вспомнить, где он находится. Увидев Алике, он вздрогнул.

Подбор книги