Кэтрин Коултер — «Невеста-обманщица»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста-обманщица читать онлайн

Обложка книги Невеста-обманщица
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Но послушайте, — сказала она, склоняя голову набок, — ведь в атом нет никакого смысла!

Он отшвырнул от себя ложку, встал и наклонился к ней через стол, положив свои огромные ладони на деревянную столешницу.

— Оставьте при себе свои дурацкие соображения по этому поводу! Мне они не нравятся. Они раздражают меня. Вам понятно?"

"— Нет, не понятно. Это кажется страшно глупым, и я считаю, что даже сама мысль о том, чтобы совершить такую низость, недостойна джентльмена. Взять меня силой? Держать здесь как узницу и унижать таким способом? Нет, это просто неразумно.

Кроме того, Дуглас говорил мне, что для того, чтобы произвести на свет ребенка, нужно очень много времени. Вы что, собираетесь держать меня здесь пять лет?

Он зарычал от бешенства:

— Молитесь, черт вас возьми, чтобы этого не случилось!

Она смотрела на него.

— Все, хватит! Она молчала.

Он продолжил:

— Сейчас я принесу вам воды для мытья. Я хочу, чтобы от вас исходил приятный запах, когда я овладею вами.

Она не может позволить ему этого. Она знала совершенно точно, что не позволит ему сделать это с ней.

Трудность была в том, чтобы остановить его. Он был сильнее; он помешался на мысли о мщении, а она уже знала, что если мужчина что-то забрал себе в голову, ничто не заставит его свернуть с намеченного пути. Мысль о том, чтобы провести с ней целых пять лет, похоже, ему тоже не доставляет удовольствия.

Что делать?

* * *Вдоль главной улицы Итапля тянулись торговые ряды, где тесно стояли люди и продавали все, что только можно, от картошки до черной смородины.

Тони и Дуглас слезли с лошадей и повели их в поводу, проталкиваясь вперед.

Дуглас чертыхался. Им нужно было обогнуть Итапль, но нет же, ему пришло в голову, что неплохо было бы осмотреться, вдруг им придется здесь прятаться. Как он мог забыть, что по ярмарочным дням здесь страшная сутолока и неразбериха?

Не меньше двадцати минут ушло на то, чтобы выбраться из этой толчеи; к тому времени Тони уже жевал яблоко, а Дуглас грыз морковку.

— Должны же мы что-то есть, — сказал Тони.

Дуглас снова чертыхнулся.

— Да ведь это недолго. Эй, Дуглас, а ты уверен, что она именно на этой ферме?

— Должна быть там.

Дуглас подошел к торговцу и купил у него еще яблок. Бросил одно Тони:

— Давай наедайся, кузен. Они продолжили путь.

* * *— Если не снимете одежду сами, я изорву ее. Другой у вас нет, насколько мне известно.

У нее не было оснований не поверить его угрозе, но она также не могла представить себе, как это она разденется перед ним догола.