Кэт Мартин — «Невеста-изменница»: читать онлайн бесплатно полную версию

Невеста-изменница читать онлайн

Обложка книги Невеста-изменница
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Некогда юный офицер Рис Дьюар ушел сражаться, заручившись обещанием прелестной Элизабет Клеменс, что она станет ждать его и не выйдет за другого…Но Элизабет нарушила клятву и обвенчалась с богатым аристократом.Прошли годы. Овеянный славой майор Дьюар вернулся в Англию, и теперь единственное его желание — забыть изменницу и вырвать из души всякое напоминание о былой любви. Однако Элизабет овдовела, и ее маленькому сыну, унаследовавшему титул и состояние отца, грозит смертельная опасность. Так поможет ли настоящий джентльмен слабой женщине — даже если рискует снова остаться с разбитым сердцем?..
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Однако Элизабет заметила, что ел он без аппетита, хотя жирный суп со спаржей и омаром был исключительно вкусным и относился к числу его любимых блюд.

— Трэвис встречается с леди Аннабелл Таунсенд, — обронил Рис, когда слуга унес их тарелки и поставил на стол второе блюдо. — Правда, я не знаю, может, это не подлежит огласке.

— Я никому не скажу. — Элизабет попробовала кусочек тюрбо[2] в лимонном соусе. — Мне очень нравится леди Аннабелл. Думаю, из них вышла бы замечательная пара.

Рис сделал глоток вина.

— Трэвис говорит, что никогда не женится.

— А что говорит Аннабелл?

— Она вдова. По словам Трэвиса, она тоже не имеет желания сочетаться браком.

Элизабет поймала его взгляд.

— Я тоже так думала, пока мы не обвенчались.

Рис задержал на ней взгляд. Его пронзительные голубые глаза внимательно изучали ее.

— А сейчас?"

"— Сейчас я вижу в браке массу преимуществ. И первое из них — это то, что ты являешься моим мужем.

Его губы чувственно изогнулись.

— И в чем состоит это преимущество, позвольте спросить?

Элизабет сделала глоток вина. Ее сердце колотилось так сильно, что она подумала: уж не слышит ли Рис его стук?

— Во-первых, брак дает ощущение защищенности. Плюс общение. Но самое больше преимущество — страсть.

Серебряная вилка в его руке застыла на полпути ко рту. Взглянув на его губы, Элизабет вспомнила о его жарких поцелуях, и в животе у нее разлилась горячая лава.

Рис донес вилку до рта и проглотил лежащий на ней кусок.

— Первое время, когда мы поженились, ты боялась страсти.

— Да, но ты научил меня не бояться, а наслаждаться страстью.

Его глаза потемнели, став почти черными.

— И ты готова наслаждаться сегодня ночью?

Внутри у нее все сжалось. Элизабет нарочно облизнула губы и промокнула их салфеткой.

— Уверена, что да.

На его лице она прочла желание. Его дыхание участилось, как и ее собственное. Было видно, что и разговор, и наэлектризованная атмосфера чувственности доставляют ему удовольствие.

— И чего бы ты хотела от меня?

Элизабет не ожидала, что разговор зайдет так далеко, но, прочитав вызов в его глазах, отступить уже не могла.

— Прежде всего, — Элизабет склонила голову, делая вид, что размышляет, — я бы хотела, чтобы ты меня поцеловал, вернее, целовал снова и снова. С языком, на французский манер. Мне это очень нравится.

Рис с такой силой сжал зубы, что у него на скулах заходили желваки.

Подбор книги