Александр Васильевич Чернобровкин — «Морские гезы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Морские гезы читать онлайн

Обложка книги Морские гезы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Вторая половина шестнадцатого века. В Нидерландах началась буржуазная революция. Наш герой волею судьбы оказывается в гуще событий, помогая исполниться тому, что должно было исполниться.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мои пассажиры явно не на стороне королевы, а с лузерами мне не по пути.

Под холмом было темно, поэтому англичане как бы растворились в ночи. Какое-то время я еще слышал их тяжелые шаги и негромкие чертыхания. Подниматься на холм с сундуками, баулами и оружием — не самая приятная прогулка.

Я положил пистолет на полочку и сказал Маартену Гигенгаку:

— Сделай по бутерброду с сыром и налей вина.

Надо отогнать сон. Здесь не то место, где можно расслабиться. Только выйдя в море, я почувствую себя в безопасности.

Я уже доедал бутерброд, когда на вершине холма раздались громкие голоса, а потом выстрелы из пистолетов и аркебуз.

— Они побежали к реке! Догоните их! — приказал властный грубый голос.

— Зажигай фитиль, — приказал я своему матросу.

Маартен Гигенгак нырнул в каюту, где горела масляная лампа со стеклянным колпаком. Я тем временем направил ствол карронады на склон холма, по которому бежало много людей, больше четырех. Отсечем преследователей, заберем своих пассажиров и повезем в другое место.

За что сниму с милорда еще пару десятков золотых монет.

Он оказался на причальчике первым. Мистер Бетсон и Ричард бежали за ним. Тяжело дыша, они остановились перед иолом. Молодой человек тащил малый сундук, остальные несли аркебузы. Большой сундук и слуга Джон, который его нес, как понимаю, попали в руки врагам.

— За нами гонятся! — подрагивающим от страха голосом сказал милорд.

Оказывается, он способен чувствовать!

— Уже догадался, — шутливо сказал я и предложил им: — Спускайтесь в трюм.

— Мы лучше наверху побудем, — отказался милорд. — Отплывайте быстрее!

— Успеем, — произнес я и приказал Маартену Гигенгаку: — Поджигай."

"Карронада рявкнула звонко и громко. Меня будто двумя ладошками хлопнули по ушам, отчего в обоих зазвенело. Пламя вырвалось из ствола и на мгновение осветило сбегающих по склону солдат. Что с ними сделала картечь, мы не увидели, но услышали. Заорали сразу несколько человек. Один выл протяжно и долго. Где-то совсем рядом кто-то тихо стонал, и с каждым разом звук становился все тише.

Зато я совсем не слышал, как мы с матросом заряжаем карронаду. Эти звуки мои барабанные перепонки почему-то не воспринимали. А вот нос четко улавливал запах пороховой гари. До появления огнестрельного оружия сражения для меня не имели запахов. В бою я воспринимал много запахов, но почти все они были из мирной жизни. Разве что дурманящий аромат свежей крови, который нависал над полем боя после окончания сражения.

Подбор книги