Татьяна Владимировна Солодкова — «Лин-Ли»: читать онлайн бесплатно полную версию

Лин-Ли читать онлайн

Обложка книги Лин-Ли
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Лина, сильный белый маг и талантливый целитель, мечтает работать в столичном госпитале и спасать людей. Но конфликт с наставником при выпуске из академии разрушил все планы, и теперь она служит в захолустном городке Прибрежье.А в Прибрежье невесело: странные убийства, интерес следователя, то ли подозревающего ее в причастности к преступлениям, то ли оказывающего ей знаки внимания. Да еще и в напарниках — черный маг из высокородных. Словом, одна головная боль.Однако все преодолимо — какие-то три года службы, и Лина сможет вернуться в столицу. Если судьбе будет угодно…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Впрочем, надо было отдать пришедшему должное — до этого маги врывались без предупреждения, а затем смущенно отводили взгляды. Кто-то оказался предусмотрительнее.

— Войдите, — крикнул Айрторн, по праву считающийся здесь единственным пациентом. Лина просто пришла его навестить… и осталась.

Дверь скрипнула, и на пороге появился лорд Викандер собственной персоной. Так же, как и Лина, он успел переодеться и привести себя в порядок после безумной ночи, и ничего не говорило о том, что меньше суток назад этот человек сражался с таким количеством нежити, с каким не каждый маг сталкивается за всю свою жизнь.

— Помешал? — спросил понимающе.

Лина покачала головой.

— Нет, что вы.

— Немножко, — усмехнулся Айрторн, приподнимаясь, чтобы наконец сесть. Сперва Линетта подумала предложить ему подушку под спину, но потом вспомнила о ""мягкости"" этой постельной принадлежности и передумала.

Викандер сдержанно улыбнулся и все же вошел в помещение, аккуратно притворив за собой дверь.

— Девочку нашли, — сообщил без лишних предисловий, обхватив пальцами металлические прутья изножья койки Линдена.

Линетта взволнованно вскинула голову.

— О, — отреагировал Айрторн. — С ней все в порядке?

— Угу, — отозвался его наставник, с интересом рассматривая перекладину, выкрашенную белой краской в несколько слоев, под своими ладонями. — Где они только взяли этот антиквариат? — пробормотал себе под нос.

Лина невольно задержала взгляд на его руках: никаких колец, ни функциональных, ни в качестве украшений главный маг королевства в повседневной жизни не носил.

— Март, — не выдержал Линден.

— Жива твоя девочка, — вздохнул Викандер. А Лина подумала, что вряд ли ему вообще удалось поспать с тех пор, как он сошел с судна в Прибрежье. — Дома и была. С матерью. Все с ней нормально. Кукла только пропала — плачет.

Айрторн некрасиво выругался, и его наставник мученически возвел глаза к потолку.

— Ну как сапожник, честное слово. А еще при девушке.

Линетта улыбнулась.

— Я переживу, — заверила она.

А потом подумала, что негоже стоять посреди помещения, будто ее вызвали на доклад к начальству, поэтому, подобрав юбку, присела на край койки у бедра Линдена. Тот тут же ухватил ее за руку и переплел их пальцы.

Лина даже не сомневалась, что этот жест не укрылся от внимания посетителя, но тот тактично промолчал.

— Дети приходили к матери на работу, — продолжил он свой рассказ. — Там Люсиль и стащила у девочки куклу. Так что вас провели.