Делия Росси — «Ловушка для светлой леди»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ловушка для светлой леди читать онлайн

Обложка книги Ловушка для светлой леди
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 4 чтения
"Это история падения и восстания, борьбы и смирения, поражения и победы.Эта история - о ненависти и любви, о горении и страсти, о горечи расставаний и сладком яде встреч.Эта история... Всего лишь история моей жизни. И я, леди Анна Мария Кервуд, хочу вспомнить все, что произошло со мной с того самого дня, как... "Внимание! 18+ Предупреждение: в произведении присутствуют сцены жестокости и насилия.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Многочисленные зеркала, в массивных золоченых рамах, заполняли свободные простенки, а яркие фрески опоясывали все пространство холла сценами из истории Сартаны.

Я выросла в очень состоятельной семье, но наш родовой замок выглядел гораздо скромнее имения Торна. Интересно , если это обычный загородный дом,то каков же тогда городской особняк?

Стоя на последней ступеньке, нашла взглядом Артура.

Он нетерпеливо расхаживал из угла в угол, а рядом семенил Бернард, бурно жестикулируя и что-то настойчиво доказывая своему лорду.

Наместник слушал его молча, не делая попыток остановить, но, увидев меня,тихо сказал дворецкому пару слов и быстрым шагом направился навстречу.

- Доброе утро, леди Анна, - привычный поцелуй обжег запястье. - Как ваше самочувствие?

Я не смогла удержаться от улыбки.

- Чудесно, милорд.

Подобное обращение пришлось Торну по душе. Он довольно кивнул и обернулся к дворецкому.

- Берни, кучер готов?

- Да, милорд, - коротко ответил Бернард.

- Отлично! Леди Анна.

Наместник взял меня под руку и вывел из предупредительно распахнутых слугами дверей замка.

- Ваша первая поездка по Сартане, - сдержанно улыбнулся Торн, помогая сойти по ступеням. Кивнула, бросив быстрый взгляд на мужчину. Интересно, ему понравился мой наряд? Судя по тому, как заблестели глаза наместника, он не обошел вниманием синее великолепие, облегающее мой стан.

Карета уже ждала нас у подножия мраморной лестницы, возница сидел на козлах, а кони нетерпеливо перебирали копытами.

- Миледи, милорд.

Невысокий лакей, ловко поклонившись, открыл позолоченную дверцу и незаметно отступил в сторону.

Удивительная расторопность! Я не уставала поражаться выправке местных слуг. Наш Саймон, по сравнению со здешними молодцами, казался настоящем увальнем. Он был слишком неуклюж,и бабушка постоянно ругала его за это, угрожая взять на место дворового слуги более молодого и способного. Правда, я-то прекрасно знала, что леди Агата никогда бы не променяла преданного Сая, проведшего рядом с ней всю свою жизнь, на кого-то другого.

Воспоминания о доме настигли, как всегда, неожиданно. Яркие картинки прежней жизни вспыхнули в памяти, заставив грустно вздохнуть.

- Миледи, с вами все в порядке?

Артур внимательно посмотрел на меня своими удивительными, льдисто-серыми глазами.

- О, все хорошо. Не беспокойтесь.

Улыбнулась, не желая омрачать поездку ненужными волнениями. Прошлое осталось позади, пора привыкать к тому, что у меня теперь новая родина и новая жизнь.

Подбор книги