Лиса в аптечной лавке читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
О книге
Открывайте «Лиса в аптечной лавке» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Самиздат. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Наталья Шнейдер.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Лиса в аптечной лавке» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Куда только делась доброжелательная улыбка, к которой я успела привыкнуть в свой первый визит!
– Я же сказала тебе больше не появляться, – прошипела она.
– Произошло недоразумение…
– Нет никакого недоразумения! Пошла отсюда, пока…
Я вздохнула, напомнив себе, что эта женщина прекрасно жила без меня, а вот мне без нее обойтись будет сложно. Не невозможно – где-то же придворный зельевар и остальные берут сырье, – но сложно. Выпрямила спину.
– Меня зовут Алисия Гилбрайт, урожденная Монро.
Женщина осеклась на полуслове.
– И мой муж очень хорошо отзывался о вас, леди Окли.
Она оглядела меня с ног до головы.
– А я – королева, сбежавшая с плахи.
Вот же подозрительная тетка! Пожав плечами, я протянула ей дворянскую грамоту. Травница изучила ее, пожалуй, внимательней, чем в банке. Наконец вернула мне документ, медленно опустилась на стул за прилавком.
– Не признала тебя, девочка.
– Я вас тоже, – соврала я. – Прошу прощения.
– Да уж, быстро время летит… Что ж, пусть муж заглядывает.
– Я передам ему, – улыбнулась я. – И, как вы сами понимаете, никакое… постороннее вмешательство не смогло бы заставить придворного целителя поступить против воли. У него хватило бы знаний понять, что происходит, и подобрать антидот.
– Ой ли? – прищурилась леди Окли. – И постарше и поопытней люди попадались. Взять хоть… ту историю, из-за которой я теперь здесь торгую.
– Думаю, вам в самом деле стоит поговорить с моим мужем, чтобы развеять свои сомнения.
Если эту женщину так напугали тогда, что за десять лет страх не выветрился, я за пять минут мало что сделаю. Приду еще раз, а ивовую кору и остальное куплю на другом рынке. Жаль, конечно, время терять.
– Постой, – окликнула она меня. – Тебе, может, еще что надо? Для чая?
Я вернулась к прилавку.
– Надо мне много, но не для чая. Вот это сейчас. – Я протянула ей список.
При виде второго списка, в десяток листов, глаза у женщины округлились.
– Да ты никак на зелейную замахнулась?
– Да, – не стала я спорить. – Говорят, мой отец очень ценил ваше сотрудничество.
– Граф ценил, а у тебя нос-то дорос до собственной лавки? Это тебе не крестиком вышивать.
Я пожала плечами.
– Вышивать меня так и не научили. Зато отец успел научить читать и понимать прочитанное.
Травница усмехнулась.