Полли Нария — «Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием»: читать онлайн бесплатно полную версию

Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием читать онлайн

Обложка книги Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Полли Нария
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

‒ Вот пусть и выходит за него! ‒ не сдержалась я. ‒ Два сапога пара.

‒ Я-то с тобой согласна. Полностью. О, канапе…

Я в который раз словила себя на мысли, что девушка попала на отбор по какой-то невообразимой случайности. Словно ее и вовсе не волновало, что здесь происходит. Вкусно кормят и на том спасибо.

‒ Но лучше так не кричи, ‒ Агата вернулась к разговору, прожевав аппетитное яство. Довольно хмыкнув, она придвинулась ближе и прикрыла наши лица большим веером цвета спелого лимона. ‒ Тут же весь бомонд Корн-де-Гра.

Не смотри, что уши маленькие ‒ слышат они прекрасно. А как переворачивают услышанное… У-у-у… Потом не отмоешься.

Я как-то совсем приуныла. И домой захотелось. В свой мир. Где про принцев и королей я могла читать только в книгах или в журналах. Эх, счастливые были времена. Беззаботные.

Сад вдруг заполнил то ли рокот, то ли пчелиный гул. Толпа пришла в движение.

‒ Ох, смотри… ‒ Агата взволнованно замахала веером. ‒ Кажется, все начинается.

Затрубили трубы. Люди расступились и на поляну внесли огромную, невероятно красивую арку, при виде которой все охали и ахали.

Следом же за слугами шел Карл. А за его спиной шествовал незнакомый статный мужчина под ручку с Марион. Душу сжало плохое предчувствие.

Дамион, где же ты?

Глава 97

Чуть не попался. А ведь стражник подошел слишком близко. Я мог и не успеть перенестись. А все потому, что был зол как азгар. Карл сбрендил, раз верил Кайрусу. А тот...

Чутье подсказывало, что дядя ведет игру. Его болезнь отступила слишком быстро. Тело, как по щелчку пальцев, наполнилось силой.

Он полностью восстановился!

Что-то тут было не чисто. Но я не мог понять, что именно. Казалось, прямо перед моим лицом разворачивается целое театральное представление, которое и без подтекста казалось странным. Но я знал, что у него есть второе дно.

‒ Лика! ‒ я прошел из своей спальни в покои девушки. Нужно было срочно перенести ее в безопасное место, потому что охрана могла настигнуть нас где угодно.

Да, мне удалось улизнуть, но Кайрус не сдастся без борьбы.

И вставит в колеса всевозможные палки, чтобы вывести меня из дела.

Только вот любимой нигде видно не было.

‒ Господин Бессо? ‒ из гардеробной вышла служанка Анжелики и, завидев меня, выронила из рук ворох одежды. Она явно складывала ее для того, чтобы унести в другое место. ‒ Что вы... Что вы тут делаете? ‒ голос ее тревожно дрожал. Что же, видимо, слух о том, что я предатель, успел распространиться между слуг. Кайрус постарался на славу. Ничего не скажешь.