Кора Рейли — «Извращенная гордость»: читать онлайн бесплатно полную версию

Извращенная гордость читать онлайн

Обложка книги Извращенная гордость
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мой пульс участился, и я повернулась, чтобы вернуться к Невио и Грете, которые ждали внизу с Киарой.

Римо загнал меня в угол в коридоре. Для человека с такими ранами он был раздражающе быстр.

— Ты бежишь от меня, Ангел? — он прижал меня к стене, положив ладони по обе стороны от меня.

— Я поняла, что это не работает. Ты всегда ловишь меня, — сказала я, откидываясь назад, потому что он был так близко, что мне было трудно сосредоточиться.

— Я часто представлял себе, каково было бы снова увидеть тебя, — тихо сказал он.

— Но это был не тот сценарий, который я придумал.

Я посмотрела на него.

— Когда ты отослал меня, как вещь, от которой легко избавиться, мне показалось, что ты не хочешь видеть меня снова.

Он покачал головой, гнев вспыхнул на его лице.

— Я дал тебе выбор, которого у тебя раньше не было… и ты решила остаться с нарядом.

Я фыркнула.

— Это смешно. Ты продал меня, как кусок скота. Зачем мне возвращаться к тебе? Я не имею привычки навязываться кому-то, кто, очевидно, не мог дождаться, чтобы избавиться от меня.

Римо наклонился еще ближе.

— Ты действительно верила, что я не хочу тебя? Или ты сказала себе это, потому что не хотела оставлять свою семью?

Я нахмурилась.

— Ты мог бы…

— Что? — он зарычал. — Что бы я мог? Снова похитить тебя Попросить Данте отправить тебя обратно?

Он был прав, и это меня раздражало.

— Когда ты собиралась рассказать мне о наших детях? Ты бы сказала мне, если бы Адамо не попал в плен?

— Ты отослал меня обратно к жениху. Я не думала, что тебя волнует, что со мной будет, не говоря уже о детях, — пробормотала я, но что-то в его глазах заставило меня продолжить.

 — Я хотела тебе сказать. Увидев их, я поняла, что должна сказать тебе, но не знала как. Я была трусихой.

Его рука поднялась, обхватив мою щеку, его темные глаза были невероятно собственническими.

— Я был уверен, что ты вернешься ко мне — его губы скользнули по моим.

— Ты не трусиха. Ты спасла меня. Ты пошла против своей семьи, чтобы защитить наших детей. Ты отдала все ради них… и ради меня.

Я углубила поцелуй, не смогла сохранить дистанцию, которую так отчаянно хотела сохранить. Губы Римо, его язык, ощущение его грубой ладони на моей щеке пробудили глубокую тоску, отчаянную потребность, которую я скрывала с тех пор, как он освободил меня.

Мое сердце сжалось, когда его знакомый мужской запах затопил мой нос, и воспоминания о том, как руки Римо, его рот, его член вышли на поверхность…

Придя в себя, я отпрянула и выскользнула из-под руки Римо.

Подбор книги