Иллюзия дара читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Он напряжённо тянул руки к кораблю противника, то ли пытаясь переломить их мачты, то ли смести их воинов.
Посему же у него не получается?
Я перевела взгляд на палубу противников и вздрогнула всем своим нематериальным телом.
На носу корабля, одетый в широкие штаны и халат в восточном стиле, вздымал руки в похожем жесте другой маг. Судя по внешности, чистокровный мидраудец.
Не поняла."
"То ли Кестеру, а вместе с ним остальным лордам врут, что магия есть только в Авалоне, то ли она недавно появилась. Вместе с многочисленным боеспособным флотом, ага.
Который сейчас, судя по всему, не вспотев и не замочив рукавов, уничтожит наш, авалонский.
Мидраудец, ненамного старше бедняги рекрута, занёс меч и оскалился. Для неподготовленного разума действительно похоже было на нечисть. Темная одежда, мягкая струящаяся ткань, отвлекающая внимание от тела, очень светлая, мертвецки-бледная кожа и раскосые глаза.
Мой знакомый мужественно держал наготове меч, но, судя по замахам, владел им куда хуже противника.
Я судорожно металась сознанием, пытаясь сделать хоть что-нибудь. На моих глазах сейчас убьют человека! И не кого-нибудь постороннего — он доверился Кестеру, подчинился приказу, пошёл на эту дурацкую войну, а теперь его вот так запросто убьют? Да что за…
Не соображая, что делаю, я бросилась к держащей меч руке, пытаясь его задержать, перехватить, отвлечь, да что угодно! И ведь проверяла уже! Я бесплотный дух в этом состоянии: меня никто не видит, не слышит и не осязает, но инстинкты оказались сильнее.
— Да помогите же вы! — заверещала я мысленно, видя, что меч неуклонно идет вниз, целясь в шею парня. Время замедлилось, как капающий с ложки мед. Воздух вокруг меня засветился и, судя по расширившимся глазам мидраудца, он это тоже заметил.
И тут из меня полились бабочки.
Я по-прежнему ничего не ощущала, меня никто не видел, но место, где находилась моя душа, внезапно стало порталом, в который повалил целый рой фейри.
Тот, что стоял прямо передо мной, первым оказался жертвой их атаки. Уронив меч, который, по счастью, не зацепил рекрута с нашего острова, он завертелся волчком, подвывая и пытаясь содрать с себя агрессивных бабочек. Те так просто не сдавались, и на место одной сковырянной прилетал десяток новых.